Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare
Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire

510.301 Ordinanza del 21 febbraio 2018 concernente l'amministrazione dell'esercito (OAE)

510.301 Ordonnance du 21 février 2018 sur l'administration de l'armée (OAA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Contabile

1 I contabili per la contabilità della truppa e del servizio tecnico nelle formazioni, nelle scuole e nei corsi sono, in ordine gerarchico decrescente del livello della funzione:

a.
il capo del servizio del commissariato;
b.
il quartiermastro;
c.
il furiere;
d.
il contabile della truppa.

2 Gli impiegati della Confederazione possono esercitare la funzione di contabile nell’ambito della loro attività professionale.

3 In casi particolari la BLEs designa il contabile.

Art. 3 Comptables

1 Les personnes responsables de la comptabilité de la troupe et du service technique dans les formations, les écoles et les cours, classées selon le degré de leur fonction, sont les suivantes:

a.
le chef du service de commissariat;
b.
le quartier-maître;
c.
le fourrier;
d.
le comptable de la troupe.

2 Les membres du personnel fédéral peuvent exercer la fonction de comptable dans leurs activités professionnelles.

3 Dans les cas particuliers, la BLA désigne le comptable.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.