Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare
Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire

510.291 Ordinanza del 4 dicembre 2009 sul Servizio informazioni dell'esercito (O-SIEs)

510.291 Ordonnance du 4 décembre 2009 concernant le Service de renseignement de l'armée (OSRA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10c Raccolta dei dati

Il SIEs raccoglie i dati per il Sist infm SIM:

a.
per mezzo di attività informative proprie;
b.
presso l’esercito e l’amministrazione militare;
c.
presso gli addetti alla difesa svizzeri all’estero;
d.
presso altri servizi informazioni svizzeri ed esteri;
e.
presso altre unità amministrative della Confederazione, dei Cantoni e dei Comuni;
f.
da fonti pubblicamente accessibili.

Art. 10c Collecte des données

Le SRA collecte les données destinées à l’Infm RM:

a.
par ses propres activités de renseignement;
b.
auprès de l’armée et de l’administration militaire;
c.
auprès des attachés de défense suisses à l’étranger;
d.
auprès d’autres services de renseignement suisses ou étrangers;
e.
auprès d’autres unités administratives de la Confédération, des cantons et des communes;
f.
à partir de sources publiques.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.