L’UFPP10 elabora dati personali per il SCC secondo l’articolo 35 dell’ordinanza del 16 dicembre 200911 sui sistemi d’informazione militari.
9 Nuovo testo giusta il n. I 3 dell’O del 3 dic. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011 (RU 2010 5971).
10 Nuova espr. giusta il n. I dell’O del 23 set. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 570). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo.
L’OFPP10 traite les données personnelles pour le SSC conformément à l’art. 35 de l’ordonnance du 16 décembre 2009 sur les systèmes d’information de l’armée11.
9 Nouvelle teneur selon le ch. I 3 de l’O du 3 déc. 2010, en vigueur depuis le 1er janv. 2011 (RO 2010 5971).
10 Nouvelle expression selon le ch. I de l’O du 23 sept. 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 570). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.