Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 50 Difesa nazionale in generale
Droit interne 5 Défense nationale 50 Défense nationale en général

501.31 Ordinanza del 27 aprile 2005 sul servizio sanitario coordinato (OSSC)

501.31 Ordonnance du 27 avril 2005 sur le Service sanitaire coordonné (OSSC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14 Diritto previgente: abrogazione

Sono abrogate:

1.
l’ordinanza del 1° settembre 197616 concernente la preparazione del servizio sanitario coordinato;
2.
l’ordinanza del 18 giugno 198417 sull’organo federale di coordinamento sanitario.

Art. 14 Abrogation du droit en vigueur

Les dispositions suivantes sont abrogées:

1.
ordonnance du 1er septembre 1976 concernant la préparation du Service sanitaire coordonné16;
2.
ordonnance du 18 juin 1984 sur l’organe de coordination sanitaire fédéral17.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.