Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 45 Protezione della natura, del paesaggio e degli animali
Droit interne 4 École - Science - Culture 45 Protection de la nature, du paysage et des animaux

455.110.1 Ordinanza dell'USAV del 27 agosto 2008 sulla detenzione di animali da reddito e di animali domestici

455.110.1 Ordonnance de l'OSAV du 27 août 2008 sur la détention des animaux de rente et des animaux domestiques

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17 Corsie

1 Nelle stalle a stabulazione libera, la larghezza delle corsie trasversali deve essere la seguente:

a.
compresa tra 80 e 120 cm, se non consentono il passaggio simultaneo degli animali nei due sensi;
b.
di almeno 180 cm, se consentono il passaggio simultaneo degli animali nei due sensi.

2 Nelle stalle di nuova realizzazione, le corsie trasversali di larghezza compresa tra 80 e 120 cm possono essere lunghe 6 m al massimo.

3 Se lungo le corsie trasversali sono sistemati abbeveratoi, blocchi di minerali da leccare oppure spazzole per il bestiame, nelle stalle di nuova realizzazione la loro larghezza deve essere di almeno 240 cm.

Art. 17 Couloirs de circulation

1 Les couloirs transversaux dans les étables à stabulation libre doivent présenter la largeur suivante:

a.
en tant que passage sans possibilité de croisement des animaux: entre 80 et 120 cm;
b.
en tant que passage avec possibilités de croisement des animaux: au moins 180 cm.

2 Dans les étables nouvellement aménagées, la longueur des couloirs transversaux larges de 80 à 120 cm ne doit pas dépasser 6 m au maximum.

3 Dans les étables nouvellement aménagées, les couloirs transversaux doivent avoir une largeur d’au moins 240 cm lorsque des abreuvoirs, des pierres à lécher ou des brosses à gratter y sont installés.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.