Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 45 Protezione della natura, del paesaggio e degli animali
Droit interne 4 École - Science - Culture 45 Protection de la nature, du paysage et des animaux

455.102.4 Ordinanza dell'USAV del 4 dicembre 2014 sulla protezione degli animali nell'allevamento

455.102.4 Ordonnance de l'OSAV du 4 décembre 2014 sur la protection des animaux dans le cadre de l'élevage

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Divieto di impiego nell’allevamento

È vietato impiegare animali nell’allevamento se:

a.
si tratta di animali che rientrano nella categoria di aggravio 3;
b.
l’obiettivo di allevamento provoca un aggravio della categoria 3 nella discendenza;
c.
gli animali fanno parte di una varietà di allevamento che per costituzione fisica o capacità:
1.
non può essere tenuta secondo le necessità della specie,
2.
non può assumere una posizione corporea fisiologica,
3.
non può spostarsi secondo le necessità della specie,
4.
non può nutrirsi o allevare la discendenza senza l’aiuto di esseri umani;
d.
in seguito ad accoppiamenti mirati non si può escludere che:
1.
la discendenza soffra di deficienze sensoriali, in particolare cecità o sordità, oppure
2.
insorgano complicazioni durante il parto a causa di determinate condizioni anatomiche.

Art. 9 Elevage interdit

L’élevage d’animaux est interdit si:

a.
les animaux relèvent de la catégorie de contraintes 3;
b.
le but d’élevage entraîne chez les descendants une contrainte de catégorie 3;
c.
en raison de la morphologie ou des aptitudes de la variété animale à laquelle ils appartiennent, les animaux ne peuvent pas:
1.
être détenus conformément à leurs besoins,
2.
adopter une posture physiologique,
3.
se déplacer conformément aux besoins de leur espèce,
4.
se nourrir ou élever leur progéniture sans l’aide de l’homme;
d.
en raison de leur accouplement ciblé, on ne peut exclure:
1.
des pertes sensorielles, notamment cécité ou surdité, chez les descendants, ou
2.
une mise bas difficile en raison de la constitution anatomique.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.