Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 45 Protezione della natura, del paesaggio e degli animali
Droit interne 4 École - Science - Culture 45 Protection de la nature, du paysage et des animaux

455.1 Ordinanza del 23 aprile 2008 sulla protezione degli animali (OPAn)

455.1 Ordonnance du 23 avril 2008 sur la protection des animaux (OPAn)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 179e Responsabilità nel macello

1 Il gestore del macello è responsabile del rispetto della legislazione sulla protezione degli animali. In particolare emana istruzioni di lavoro per:

a.
il trattamento degli animali nelle stalle di sosta;
b.
lo stordimento degli animali;
c.
il dissanguamento degli animali;
d.
l’istruzione del personale del macello.

2 Su richiesta, mette a disposizione degli organi esecutivi le istruzioni di lavoro.

3 Nei macelli in cui annualmente sono macellati oltre 1500 unità di macellazione di bovini, ovini, caprini, suini o equidi oppure oltre 150 000 capi di pollame o di conigli deve essere designato un incaricato della protezione degli animali.

4 L’incaricato della protezione degli animali è autorizzato a emanare istruzioni. Controlla il rispetto della legislazione sulla protezione degli animali ed è in particolare responsabile di:

a.
presentare al gestore del macello un rapporto sulle questioni inerenti alla protezione degli animali;
b.
istruire il personale del macello affinché adotti provvedimenti per garantire un trattamento rispettoso degli animali;
c.
annotare i provvedimenti adottati nel macello per migliorare la protezione degli animali.

198 Introdotto dal n. I dell’O del 10 gen. 2018, in vigore dal 1° mar. 2018 (RU 2018 573).

Art. 179e Responsabilités à l’abattoir

1 L’exploitant de l’abattoir est responsable du respect de la législation sur la protection des animaux. Il émet des directives de travail relatives à:

a.
la manière de traiter les animaux dans les stabulations d’attente;
b.
l’étourdissement des animaux;
c.
la saignée des animaux;
d.
l’instruction du personnel de l’abattoir.

2 Il met les instructions de travail à la disposition des organes d’exécution sur demande.

3 Les abattoirs qui traitent plus de 1500 unités d’abattage de bovins, d’ovins, de caprins, de porcins ou d’équidés, ou plus de 150 000 pièces de volailles ou de lapins par an doivent désigner un délégué à la protection des animaux.

4 Le délégué à la protection des animaux est habilité à donner des instructions. Il contrôle le respect de la législation sur la protection des animaux et est notamment responsable:

a.
d’informer l’exploitant de l’abattoir de tout ce qui touche la protection des animaux;
b.
de donner au personnel de l’abattoir les instructions qui assurent le traitement des animaux conformément à leurs besoins;
c.
de consigner les mesures qui ont été prises à l’abattoir pour améliorer la protection des animaux.

202 Introduit par le ch. I de l’O du 10 janv. 2018, en vigueur depuis le 1er mars 2018 (RO 2018 573).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.