Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 45 Protezione della natura, del paesaggio e degli animali
Droit interne 4 École - Science - Culture 45 Protection de la nature, du paysage et des animaux

455.1 Ordinanza del 23 aprile 2008 sulla protezione degli animali (OPAn)

455.1 Ordonnance du 23 avril 2008 sur la protection des animaux (OPAn)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16 Pratiche vietate su tutte le specie animali

1 È vietato maltrattare gli animali, trascurarli o sottoporli a un sovraffaticamento inutile.

2 In particolare è vietato:

a.
uccidere gli animali in modo crudele;
b.
percuotere gli animali sugli occhi o sugli organi genitali e rompere o schiacciare la coda;
c.
uccidere gli animali con dolo, segnatamente sparare ad animali addomesticati o tenuti in cattività;
d.
organizzare lotte tra animali o con animali nel corso delle quali essi vengono torturati o uccisi;
e.
utilizzare gli animali per esposizioni, pubblicità, riprese cinematografiche o scopi analoghi, se ciò comporta loro evidenti dolori, sofferenze o lesioni;
f.
abbandonare un animale con l’intenzione di liberarsene;
g.
somministrare sostanze e prodotti per influenzare il rendimento o per modificare l’aspetto esteriore qualora ciò comprometta la salute o il benessere dell’animale;
h.18
partecipare a concorsi e a manifestazioni sportive con animali in cui si utilizzano sostanze o prodotti vietati secondo le liste di riferimento delle associazioni sportive o secondo la lista definita dall’USAV in una pertinente ordinanza;
i.
effettuare od omettere l’esecuzione di pratiche in vista di esposizioni se ciò procura all’animale dolori o lesioni o compromette in altro modo il suo benessere;
j.
effettuare pratiche a sfondo sessuale con gli animali;
k.
spedire gli animali per pacco;
l.
esportare temporaneamente animali per l’attuazione di pratiche vietate e reimportarli;
m.19
utilizzare sistemi di recinzione che emettono scariche elettriche tramite un ricevitore applicato sul corpo dell’animale.

3 L’autorità cantonale può obbligare gli organizzatori di concorsi e di competizioni sportive a eseguire controlli antidoping sugli animali o chiedere alla federazione sportiva nazionale l’esecuzione di tali controlli. I costi sono a carico degli organizzatori.

18 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 ott. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (RU 2013 3709).

19 Introdotta dal n. I dell’O del 23 ott. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (RU 2013 3709).

Art. 16 Pratiques interdites sur tous les animaux

1 Il est interdit de maltraiter les animaux, de les négliger ou de les surmener inutilement.

2 Il est notamment interdit:

a.
de mettre à mort des animaux de façon cruelle;
b.
de donner des coups sur les yeux ou les parties génitales des animaux ainsi que de leur casser ou de leur écraser la queue;
c.
de mettre à mort des animaux par jeu ou par méchanceté, notamment en organisant des tirs aux animaux apprivoisés ou captifs;
d.
d’organiser des combats entre animaux ou avec des animaux, au cours desquels ceux-ci sont maltraités ou mis à mort;
e.
d’employer des animaux pour des exhibitions, de la publicité, le tournage d’un film ou à des fins analogues, s’il en résulte manifestement pour l’animal des douleurs, des maux ou des dommages;
f.
de lâcher ou d’abandonner un animal, dans l’intention de s’en défaire;
g.
d’administrer aux animaux des substances ou produits qui influent sur leurs performances ou leur apparence, si ces substances ou produits sont nuisibles pour la santé ou le bien-être des animaux;
h.21
de participer à des concours et compétitions sportives avec des animaux auxquels ont été administrés des substances ou des produits interdits dont les listes sont dressées par les fédérations sportives ou par l’OSAV dans une ordonnance;
i.
de procéder à des interventions sur les animaux ou de les omettre en vue d’une exposition, si ces actions causent des douleurs ou des maux à l’animal ou si son bien-être en pâtit d’une autre manière;
j.
de commettre des actes à motivation sexuelle sur des animaux;
k.
d’envoyer des animaux par la poste dans des colis;
l.
d’exporter temporairement des animaux pour leur faire subir des pratiques interdites et de les réimporter par la suite;
m.22
d’utiliser des systèmes de clôtures donnant des décharges électriques au moyen d’un récepteur fixé sur le corps de l’animal.

3 L’autorité cantonale peut obliger les organisateurs de concours et de compétitions sportives à procéder à des contrôles antidopage sur les animaux ou à demander de tels contrôles à la fédération sportive nationale. Les frais sont à la charge de l’organisateur.

21 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 oct. 2013, en vigueur depuis le 1er janv. 2014 (RO 2013 3709).

22 Introduite par le ch. I de l’O du 23 oct. 2013, en vigueur depuis le 1er janv. 2014 (RO 2013 3709).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.