Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 45 Protezione della natura, del paesaggio e degli animali
Droit interne 4 École - Science - Culture 45 Protection de la nature, du paysage et des animaux

451.34 Ordinanza del 15 giugno 2001 sulla protezione dei siti di riproduzione di anfibi di importanza nazionale (Ordinanza sui siti di riproduzione degli anfibi; OSRA)

451.34 Ordonnance du 15 juin 2001 sur la protection des sites de reproduction de batraciens d'importance nationale (Ordonnance sur les batraciens, OBat)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Deroghe allo scopo della protezione

1 Una deroga allo scopo della protezione degli oggetti fissi è ammessa solo per progetti a ubicazione vincolata e utili a un interesse pubblico preponderante, parimenti d’importanza nazionale. Il responsabile è tenuto ad adottare le migliori misure di protezione e di ripristino possibili, o provvedimenti sostitutivi adeguati.

2 È inoltre possibile derogare allo scopo della protezione degli oggetti fissi in caso di:

a.
lavori di manutenzione necessari alla protezione dalle piene, in particolare nel perimetro di zone di deposito di ghiaia e di bacini di ritenuta delle piene;
b.
utilizzazione di impianti di piscicoltura esistenti;
c.
misure giusta la legge del 24 gennaio 19918 sulla protezione delle acque;
d.
misure giusta l’ordinanza del 26 agosto 19989 sui siti contaminati;
e.
protezione di superfici per l’avvicendamento delle colture.

3 È possibile derogare allo scopo della protezione degli oggetti mobili se ciò è stabilito negli accordi o in una disposizione giusta l’articolo 5 capoverso 2.

Art. 7 Dérogations aux buts de la protection

1 On n’admet des dérogations aux buts de la protection des objets fixes que pour des projets dont l’emplacement s’impose par leur destination et qui servent un intérêt public prépondérant d’importance nationale également. Celui qui déroge aux buts de la protection doit être tenu de prendre toutes mesures possibles pour assurer la protection, la reconstitution ou, à défaut, le remplacement adéquat.

2 On admet en outre des dérogations aux buts de la protection des objets fixes lorsque:

a.
des travaux d’entretien nécessaires doivent être entrepris pour assurer la protection contre les crues, en particulier dans le périmètre des pièges à gravier et des bassins de rétention;
b.
l’exploitation d’installations de pisciculture existantes l’exige;
c.
des mesures doivent être prises en vertu de la loi du 24 janvier 1991 sur la protection des eaux8;
d.
des mesures doivent être prises en vertu de l’ordonnance du 26 août 1998 sur les sites contaminés9;
e.
le maintien de surfaces d’assolement l’exige.

3 On admet des dérogations aux buts de la protection des objets itinérants lorsque l’accord convenu ou une décision prise selon l’art. 5, al. 2, l’autorise expressément.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.