Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 44 Lingue. Arti. Cultura
Droit interne 4 École - Science - Culture 44 Langues. Arts. Culture

442.123 Ordinanza del DFI del 6 maggio 2016 concernente il regime di promozione per i Premi svizzeri, i Gran Premi svizzeri e gli acquisti

442.123 Ordonnance du DFI du 6 mai 2016 instituant un régime d'encouragement en matière de Prix suisses, de Grands Prix suisses et d'acquisitions

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Requisiti di promozione per l’assegnazione dei Premi svizzeri

1 Possono concorrere all’assegnazione dei Premi svizzeri gli operatori culturali di cittadinanza svizzera e gli operatori culturali che hanno il domicilio o la sede in Svizzera.

2 L’Ufficio federale della cultura (UFC) disciplina i dettagli nel bando di concorso, segnatamente:

a.
le categorie di premi nelle singole discipline culturali;
b.
il montepremi;
c.
i termini d’inoltro delle domande;
d.
il formato d’inoltro; e
e.
il consenso all’utilizzo da parte dell’UFC delle opere per pubblicazioni che sono in relazione diretta con i Premi svizzeri.

Art. 5 Conditions d’encouragement pour l’attribution des Prix suisses

1 Les acteurs culturels de nationalité suisse et les acteurs culturels qui ont leur domicile ou leur siège en Suisse peuvent déposer leur candidature à l’obtention d’un Prix suisse.

2 L’office fédéral de la culture (OFC) définit les modalités dans la mise au concours, notamment:

a.
les catégories de prix dans les différentes disciplines;
b.
le montant des prix;
c.
les délais de dépôt du dossier;
d.
le format dans lequel les demandes doivent être déposées;
e.
le droit pour l’Office fédéral de la culture (OFC) d’utiliser l’œuvre dans des publications ayant un rapport direct avec le Prix suisse.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.