Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 44 Lingue. Arti. Cultura
Droit interne 4 École - Science - Culture 44 Langues. Arts. Culture

442.123 Ordinanza del DFI del 6 maggio 2016 concernente il regime di promozione per i Premi svizzeri, i Gran Premi svizzeri e gli acquisti

442.123 Ordonnance du DFI du 6 mai 2016 instituant un régime d'encouragement en matière de Prix suisses, de Grands Prix suisses et d'acquisitions

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Obiettivi degli acquisti

L’acquisto di opere d’arte e di lavori di design ha lo scopo di:

a.
promuovere la creazione culturale svizzera eccezionale e rafforzarne la qualità;
b.
documentare lo sviluppo della creazione svizzera di arte e design;
c.
arricchire gli arredi dei locali di proprietà della Confederazione;
d.
promuovere l’attività espositiva di istituzioni di terzi mediante prestiti.

Art. 2 Buts des acquisitions

L’acquisition d’œuvres d’art et de travaux de design vise à:

a.
encourager la création culturelle suisse exceptionnelle et à en renforcer les qualités;
b.
documenter l’évolution de l’art et du design suisses;
c.
enrichir la décoration des locaux appartenant à la Confédération;
d.
favoriser les activités d’exposition d’institutions tierces par le prêt d’œuvres.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.