Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 44 Lingue. Arti. Cultura
Droit interne 4 École - Science - Culture 44 Langues. Arts. Culture

442.11 Ordinanza del 23 novembre 2011 sulla promozione della cultura (OPCu)

442.11 Ordonnance du 23 novembre 2011 sur l'encouragement de la culture (OLEC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Misure di salvaguardia del patrimonio culturale

(art. 10 LPCu)

1 Per reti di terzi s’intendono le associazioni di istituzioni al di fuori dell’Amministrazione federale che s’impegnano in comune a favore della salvaguardia, della valorizzazione o della mediazione del patrimonio culturale.

2 Per costi di progetti s’intendono le spese risultanti a un museo o una collezione dalle prestazioni di terzi volte alla salvaguardia del patrimonio culturale.

3 Per spese d’esercizio s’intendono tutte le spese risultanti a un museo, una collezione o una rete di terzi dall’attività di esercizio corrente.

Art. 3 Mesures de sauvegarde du patrimoine culturel

(art. 10 LEC)

1 Par réseaux de tiers, on entend les groupements d’institutions extérieures à l’administration fédérale qui s’engagent conjointement en faveur de la sauvegarde ou de l’inventoriage du patrimoine culturel ou encore de la médiation dans ce domaine.

2 Par coûts de projet, on entend les dépenses qu’occasionnent à un musée ou une collection des prestations de tiers destinées à sauvegarder des biens culturels.

3 Par frais d’exploitation, on entend l’ensemble des dépenses liées à l’exploitation courante d’un musée, d’une collection ou d’un réseau de tiers.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.