Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 44 Lingue. Arti. Cultura
Droit interne 4 École - Science - Culture 44 Langues. Arts. Culture

441.11 Ordinanza del 4 giugno 2010 sulle lingue nazionali e la comprensione tra le comunità linguistiche (Ordinanza sulle lingue, OLing)

441.11 Ordonnance du 4 juin 2010 sur les langues nationales et la compréhension entre les communautés linguistiques (Ordonnance sur les langues, OLang)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14 Sostegno a organizzazioni e istituzioni

(art. 18 lett. b LLing)

1 Per la promozione della comprensione tra le comunità linguistiche possono essere concessi aiuti finanziari a organizzazioni e istituzioni per:

a.
attività utili alla sensibilizzazione della popolazione sul plurilinguismo che:
1.
promuovono la pratica, la consapevolezza e la valorizzazione del plurilinguismo, e
2.
rendono possibile la partecipazione ad attività culturali plurilingui;
b.
attività utili alla creazione di reti di attori impegnati a favore della comprensione tra le comunità linguistiche che:
1.
promuovono lo scambio di sapere e di esperienze, e
2.
stabiliscono e curano la collaborazione.

2 Le organizzazioni e le istituzioni devono adempiere le seguenti condizioni:

a.
essere attive in almeno due regioni linguistiche;
b.
non perseguire uno scopo lucrativo;
c.
esercitare da almeno tre anni attività di sensibilizzazione o creazione di reti ai sensi del capoverso 1.

3 L’ammontare degli aiuti finanziari è stabilito in base:

a.
al tipo e all’importanza delle attività;
b.
alla qualità e all’efficacia delle attività;
c.
alle prestazioni proprie e ai contributi di terzi.

4 Gli aiuti finanziari ammontano al massimo al 50 per cento dei costi che l’organizzazione o istituzione sostiene per l’esercizio delle attività. Il lavoro prestato a titolo volontario può essere conteggiato come prestazione propria nella misura di al massimo il 10 per cento di tali costi.

22 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 24 ago. 2022, in vigore dal 15 set. 2022 (RU 2022 488).

Art. 14 Soutien d’organisations et d’institutions

(art. 18, let. b, LLC)

1 Des aides financières destinées à promouvoir la compréhension entre les communautés linguistiques peuvent être accordées à des organisations et des institutions pour les prestations suivantes:

a.
les activités qui visent à sensibiliser la population au plurilinguisme:
1.
en encourageant la pratique, la perception et la valorisation du plurilinguisme, et
2.
en permettant la participation à des activités culturelles plurilingues;
b.
les activités qui visent la mise en réseau des acteurs œuvrant en faveur de la compréhension entre les communautés linguistiques:
1.
en encourageant les échanges de savoir et d’expériences, et
2.
en développant et en assurant la collaboration entre ces acteurs.

2 Pour entrer en ligne de compte, une organisation ou une institution doit remplir les critères suivants:

a.
être active dans au moins deux régions linguistiques;
b.
ne pas avoir de but lucratif;
c.
exercer les activités de sensibilisation ou de mise en réseau visées à l’al. 1 depuis au moins trois ans.

3 Le montant des aides financières dépend des facteurs suivants:

a.
genre et importance des activités;
b.
qualité et impact des activités;
c.
prestations propres et contributions de tiers.

4 Les aides financières ne peuvent excéder 50 % des coûts générés par l’exercice des activités de l’organisation ou de l’institution. Le travail bénévole peut être pris en considération comme prestation propre à hauteur de 10 % de ces coûts.

22 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 24 août 2022, en vigueur depuis le 15 sept. 2022 (RO 2022 488).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.