Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 43 Documentazione
Droit interne 4 École - Science - Culture 43 Documentation

432.211 Ordinanza del 14 gennaio 1998 sulla Biblioteca nazionale svizzera (Ordinanza sulla Biblioteca nazionale, OBNS)

432.211 Ordonnance du 14 janvier 1998 sur la Bibliothèque nationale suisse (Ordonnance sur la Bibliothèque nationale, OBNS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 29 Associazioni promotrici

La Biblioteca nazionale ha la facoltà di collaborare con associazioni che la sostengono nell’adempimento dei propri compiti. Essa può in particolare:

a.
partecipare alla fondazione e alla direzione di tali associazioni nonché collaborare alle loro attività;
b.
mettere a loro disposizione, a titolo temporaneo, la propria infrastruttura;
c.
prevedere facilitazioni per i membri delle associazioni promotrici quando utilizzano le sue collezioni o le sue prestazioni di servizio.

Art. 29 Associations de soutien

La Bibliothèque nationale peut collaborer avec des associations qui la soutiennent dans l’accomplissement de ses tâches. Elle peut en particulier:

a.
s’associer à la fondation, à la direction et aux activités de telles associations;
b.
mettre temporairement ses infrastructures à leur disposition;
c.
accorder aux membres de ces associations des avantages dans l’utilisation de ses collections ou de ses prestations.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.