1 Il servizio centrale prende le misure di sicurezza atte ad impedire segnatamente il furto, la perdita, come pure l’elaborazione o la consultazione non autorizzata dei dati.
2 Allorché trasmette i dati al servizio centrale, ogni assicuratore deve provvedere alla loro sicurezza.
3 I formulari ed ogni altro materiale utilizzati per la raccolta dei dati contenenti
informazioni che permettono di identificare persone, aziende o assicuratori devono essere distrutti non appena non sono più necessari allo spoglio.
1 Le service de centralisation prend des mesures de sécurité pour éviter notamment la perte et le vol ainsi que le traitement ou la consultation non autorisée des données.
2 Lors de la transmission des données, au service de centralisation, chaque assureur doit veiller à la sécurité de celles-ci.
3 Les formulaires et tout autre matériel utilisés pour la centralisation des données contenant des renseignements qui permettent d’identifier des personnes, des entreprises ou des assureurs doivent être détruits dès qu’ils ne sont plus nécessaires au dépouillement.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.