Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 43 Documentazione
Droit interne 4 École - Science - Culture 43 Documentation

431.112.1 Ordinanza del 19 dicembre 2008 sul censimento federale della popolazione (Ordinanza sul censimento)

431.112.1 Ordonnance du 19 décembre 2008 sur le recensement fédéral de la population (Ordonnance sur le recensement)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 28 Diritto previgente: abrogazione

L’ordinanza del 13 gennaio 199914 sul censimento federale della popolazione del 2000 è abrogata.

14 [RU 1999 921, 2003 3687 all. n. II 3, 2006 1945 all. n. 3 n. 9]

Art. 28 Abrogation du droit en vigueur

L’ordonnance du 13 janvier 1999 sur le recensement fédéral de la population de l’an 200014 est abrogée.

14 [RO 1999 921, 2003 3687 annexe ch. II 3, 2006 1945 annexe 3 ch. 9]

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.