420.126 Ordinanza del 20 gennaio 2021 sulle misure per la partecipazione della Svizzera ai programmi dell’Unione europea nel settore della ricerca e dell’innovazione (OMPRI)
420.126 Ordonnance du 20 janvier 2021 relative aux mesures concernant la participation de la Suisse aux programmes de l’Union européenne pour la recherche et l’innovation (OMPRI)
Art. 12c Ordine di priorità
Se i sussidi richiesti nelle domande presentate o previste superano i fondi disponibili, il Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca definisce un ordine di priorità. Tale ordine si basa sui criteri seguenti:
- a.
- rinuncia al finanziamento di singole attività o singole parti di programma;
- b.
- rinuncia alla concessione della quota di sussidio che sarebbe versata dalla SEFRI o da Innosuisse secondo gli articoli 6 e 8 in caso di associazione della Svizzera ai programmi dell’UE per la ricerca e l’innovazione;
- c.
- riduzione percentuale dei costi di cui all’articolo 12 capoverso 1, segnatamente dei costi overhead;
- d.
- preferenza per le domande dei centri di ricerca universitari, dei centri di ricerca extrauniversitari a scopo non lucrativo e di altre istituzioni a scopo non lucrativo;
- e.
- preferenza per le domande delle PMI rispetto a quelle di altre imprese.
Art. 12c Ordre de priorité
Si la somme des montants demandés dans les requêtes déposées ou attendues excède les moyens disponibles, le Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche établit un ordre de priorité. Celui-ci prend en considération les éléments suivants:
- a.
- renoncement au financement de certaines activités ou de certains domaines de programme;
- b.
- renoncement à l’octroi de la contribution correspondant à la part versée par le SEFRI ou par Innosuisse en cas d’association de la Suisse aux programmes de l’UE pour la recherche et l’innovation conformément aux art. 6 et 8;
- c.
- réduction au prorata des dépenses visées à l’art. 12, al. 1 et notamment de la contribution overhead;
- d.
- préférence donnée aux requêtes des établissements de recherche du domaine des hautes écoles, des établissements de recherche sans but lucratif situés en dehors du domaine des hautes écoles et d’autres institutions non commerciales;
- e.
- préférence donnée aux requêtes des PME plutôt qu’à celles d’autres entreprises.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.