1 Le proposte di programmi nazionali di ricerca (PNR) devono essere presentate alla Segreteria di Stato per la formazione, la ricerca e l’innovazione (SEFRI) sotto forma di schizzi.
2 Gli schizzi illustrano gli scopi principali della proposta tematica e la motivano, segnatamente in riferimento agli obiettivi del PNR.
3 La SEFRI pubblica su Internet4 i termini e i requisiti per la presentazione delle proposte.5
4 ...6
5 Una nuova selezione sarà avviata soltanto una volta conclusa quella precedente. Una selezione è considerata conclusa quando il Consiglio federale ha preso una decisione in merito alla realizzazione di nuovi PNR.
4 www.sefri.admin.ch > Ricerca e innovazione > Strumenti di promozione > Programmi nazionali di ricerca
5 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DEFR del 7 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 700).
6 Abrogato dal n. I dell’O del DEFR del 7 nov. 2022, con effetto dal 1° gen. 2023 (RU 2022 700).
1 Les propositions pour des programmes nationaux de recherche (PNR) sont adressées au Secrétariat d’Etat à la formation, à la recherche et à l’innovation (SEFRI) sous la forme d’esquisses de programme.
2 Les esquisses exposent les objets principaux de la proposition thématique et la motivent, notamment en référence aux objectifs des PNR.
3 Le SEFRI publie sur son site Internet4 les échéances et les exigences relatives à la présentation de propositions.5
4 ...6
5 Un nouveau cycle de sélection n’est pas lancé avant que le cycle précédent ne soit arrivé à terme. Un cycle est considéré comme étant arrivé à terme quand le Conseil fédéral a pris une décision de programme.
4 www.sbfi.admin.ch > Recherche et innovation > Instruments d’encouragement > Programmes nationaux de recherche
5 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 7 nov. 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 700).
6 Abrogé par le ch. I de l’O du DEFR du 7 nov. 2022, avec effet au 1er janv. 2023 (RO 2022 700).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.