1 È ammesso al ciclo di studio di master chiunque, all’inizio degli studi, disponga di un diploma di bachelor oppure di una formazione equivalente a livello universitario. È fatto salvo il capoverso 3.
2 I candidati a un posto per il ciclo di studi di master inviano inoltre una lettera di candidatura alla SUFSM.
3 Se vi sono più candidati idonei rispetto al numero di posti di studio disponibili, la SUFSM assegna i posti nell’ordine seguente:
4 Non è ammesso al ciclo di studio di master chiunque sia già stato ammesso a un ciclo di studio di master nei campi scienze dello sport e del movimento, insegnamento dell’educazione fisica e dello sport e management dello sport presso una scuola universitaria e non lo abbia portato a termine con successo.
1 Sont admises à la filière de master les personnes qui, au moment du début des cours, sont titulaires d’un titre de bachelor ou d’un titre équivalent de niveau haute école. L’al. 3 est réservé.
2 Les candidats à une place d’études en filière de master adressent en outre une lettre de motivation à la HEFSM.
3 Si le nombre de candidatures pertinentes est supérieur au nombre de places d’études disponibles, celles-ci sont attribuées dans l’ordre suivant:
4 Ne peuvent être admises à la filière de master les personnes qui ont déjà été admises dans une filière de master d’une haute école dans les domaines des sciences du sport et du mouvement, de l’éducation physique ou du management du sport et qui n’ont pas achevé ces études avec succès.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.