Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola
Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École

414.711.5 Ordinanza del DEFR del 4 luglio 2000 sull'ottenimento retroattivo del titolo di una scuola universitaria professionale

414.711.5 Ordonnance du DEFR du 4 juillet 2000 sur l'obtention a posteriori du titre d'une haute école spécialisée

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Presupposti per il rilascio

1 Presupposti per il rilascio di un titolo di scuola universitaria professionale nei campi specifici della tecnica e della tecnologia dell’informazione, dell’architettura, dell’edilizia e della progettazione, della chimica e delle scienze della vita, dell’agricoltura e dell’economia forestale, dell’economia e dei servizi nonché del design sono:7

a.
aver conseguito un diploma di una scuola d’ingegneria (STS) riconosciuta, di una scuola per i quadri dell’economia e dell’amministrazione (SSQEA), di una scuola superiore di arti applicate (SSAA) o di una scuola superiore di economia domestica (SSED) oppure aver concluso uno studio di diploma negli anni 1998, 1999 o 2000 presso la scuola alberghiera di Losanna (EHL);
b.
e poter comprovare una pratica professionale riconosciuta di almeno cinque anni o la frequenza di un corso postdiploma di livello universitario.

Nei campi specifici del lavoro sociale, della musica, del teatro e delle altre arti, della psicologia applicata nonché della linguistica applicata i presupposti per l’ottenimento di un titolo di scuola universitaria professionale per i detentori di un diploma di scuola specializzata superiore si basano sull’articolo 13 del regolamento del 10 giugno 19998 della Conferenza dei direttori cantonali della pubblica educazione sul riconoscimento dei diplomi cantonali di scuole universitarie professionali, nell’edizione del 31 agosto 2004.9

3 Presupposti per il rilascio di un titolo SUP nel campo della sanità ad eccezione del ciclo di studio cure infermieristiche sono:10

a.
aver conseguito uno dei seguenti diplomi o certificati:
1.
uno dei seguenti diplomi di una scuola riconosciuta dalla Croce Rossa Svizzera (CRS):11
«dietista dipl.»,
«levatrice/ostetrica dipl.»/«ostetrico dipl.»,
«fisioterapista dipl.»,
2.
un certificato della Croce Rossa Svizzera di «ergoterapista dipl.» rilasciato al termine della procedura di riconoscimento del corrispondente diploma cantonale;
b.
poter comprovare una pratica professionale riconosciuta (art. 2 cpv. 2) di almeno due anni; e
c.
poter comprovare la frequentazione di un corso postdiploma di livello universitario nel campo della sanità o un altro perfezionamento equivalente (art. 3 cpv. 2).12

4 Presupposti per il rilascio di un titolo SUP del ciclo di studio cure infermieristiche nel campo della sanità sono:

a.
aver conseguito uno dei seguenti diplomi riconosciuti dalla CRS:
1.
«infermiere/infermiera»,
2.
«cure infermieristiche di livello II»,
3.
«infermiere/a in cure generali»,
4.
«infermiere/a in psichiatria»,
5.
«infermiere/a in igiene materna e pediatria»,
6.
«infermiere/a a domicilio»,
7.
«infermiere/a in cure integrate»;
b.
una delle seguenti formazioni complementari o uno dei seguenti diplomi complementari:
1.
una «höhere Fachausbildung Pflege Stufe II» (HöFa II) del SBK Bildungszentrum (BIZ) della Kaderschule für die Krankenpflege Aarau o del Weiterbildungszentrum Gesundheitsberufe (WE’G),
2.
un «certificat d’infirmière clinicienne/infirmier clinicien II» dell’Ecole supérieure d’enseignement infirmier (ESEI),
3.
un «diploma CRS indirizzo clinico» della Scuola superiore per le formazioni sanitarie,
4.
una «höhere Fachausbildung Pflege Stufe I» (HöFa I) riconosciuta dall’Associazione svizzera infermiere e infermieri (ASI),
5.
una «höhere Fachausbildung Pflege Stufe I» della Kaderschule für die Krankenpflege Aarau, del WE’G o di Careum Weiterbildung,
6.
una «höhere Fachausbildung für Gesundheitsberufe Stufe I» (HFG) con indirizzo in cure infermieristiche del WE’G,
7.
un «certificat d’infirmière clinicienne/infirmier clinicien I» dell’ESEI,
8.
un diploma di «infermiera/e di salute pubblica» riconosciuto dalla CRS,
9.
un «certificat d’Etudes Approfondies, Option Clinique» dell’Institut romand pour les sciences et les pratiques de la santé et du social (IRSP) o dell’ESEI,
10.
un «certificato CRS indirizzo clinico» della Scuola superiore per le formazioni sanitarie,
11.
un «WE’G-Zertifikat NDK Pflege» con indirizzi specializzati,
12.
un «Nachdiplomkurs Pflege» con indirizzi specializzati di Careum Weiterbildung,
13.
un «Diplom Careum Weiterbildung Mütter- und Väterberaterin»,
14.
un «WE’G-Diplom Mütterberaterin»,
15.
un «Certificat Le Bon Secours en Soins à la personne âgée et soins palliatifs»;
c.
poter comprovare una pratica professionale riconosciuta (art. 2 cpv. 2) di almeno due anni;
d.
poter comprovare la frequentazione di un corso postdiploma di livello universitario nel campo della sanità o un altro perfezionamento equivalente (art. 3 cpv. 2), a meno di non poter comprovare la frequentazione di una formazione o il conseguimento di un diploma di cui alla lettera b numeri 1–3.13

6 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DEFR del 2 set. 2005, in vigore dal 5 ott. 2005 (RU 2005 4655).

7 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DEFR del 12 nov. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015 (RU 2014 4155).

8 Questo regolamento non è pubblicato né nella RS né nella RU. Può essere richiesto presso la Segreteria di Stato per la formazione, la ricerca e l’innovazione (SEFRI), Einsteinstrasse 2, 3003 Berna, o consultato sul sito www.sbfi.admin.ch

9 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DEFR del 12 nov. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015 (RU 2014 4155).

10 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DEFR del 4 dic. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015 (RU 2014 4481).

11 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DEFR del 4 dic. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015 (RU 2014 4481).

12 Introdotto dal n. I dell’O del DEFR del 17 mar. 2009, in vigore dal 1° mag. 2009 (RU 2009 1501).

13 Introdotto dal n. I dell’O del DEFR del 4 dic. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015 (RU 2014 4481).

Art. 1 Conditions d’obtention

1 Dans les domaines d’études Technique et technologies de l’information, Architecture, Construction et planification, Chimie et sciences de la vie, Agriculture et économie forestière, Economie et services et Design, un titre HES peut être décerné aux personnes:7

a.
qui sont titulaires d’un diplôme d’une école d’ingénieur ETS, d’une école supérieure de cadres pour l’économie et l’administration ESCEA, d’une école supérieure d’arts appliqués ESAA, d’une école supérieure d’économie familiale (ESEF) reconnues, ou qui ont obtenu, dans les années 1998, 1999 ou 2000, le diplôme de l’Ecole hôtelière de Lausanne (EHL);
b.
qui peuvent justifier d’une pratique professionnelle reconnue de cinq ans au minimum ou de la fréquentation d’un cours postgrade de niveau universitaire.

2 Dans les domaines d’études Travail social, Musique, Arts de la scène et autres arts, Psychologie appliquée et Linguistique appliquée, les conditions d’obtention d’un titre HES pour les titulaires d’un diplôme d’une école supérieure sont régies par l’art. 13 du règlement du 10 juin 1999 de la Conférence suisse des directeurs cantonaux de l’instruction publique concernant la reconnaissance des diplômes cantonaux des hautes écoles spécialisées, dans la version du 31 août 20048.9

3 Dans le domaine d’études Santé, à l’exception de la filière «Soins infirmiers», un titre HES peut être décerné aux personnes:10

a.
qui sont titulaires d’un des diplômes suivants:
1.
un des diplômes suivants, délivré par une école reconnue par la Croix-Rouge suisse (CRS):11
«diététicienne diplômée»/«diététicien diplômé»,
«sage-femme diplômée»/«homme sage-femme diplômé»,
«physiothérapeute diplômée»/«physiothérapeute diplômé»,
2.
un diplôme d’ergothérapeute décerné par la Croix-Rouge Suisse après une procédure aboutie de reconnaissance du diplôme cantonal correspondant;
b.
qui peuvent justifier d’une pratique professionnelle reconnue de deux ans au minimum (art. 2, al. 2);
c.
qui ont suivi un cours postgrade de niveau universitaire dans le domaine d’études de la santé ou qui peuvent justifier d’une autre formation continue équivalente (art. 3, al. 2).12

4 Un titre HES de la filière «Soins infirmiers» du domaine d’études Santé peut être décerné aux personnes:

a.
qui sont titulaires d’un des diplômes CRS suivants:
1.
«infirmière»/«infirmier»,
2.
«soins infirmiers, niveau II»,
3.
«infirmière/infirmier en soins généraux»,
4.
«infirmière/infirmier en psychiatrie»,
5.
«infirmière/infirmier en hygiène maternelle et en pédiatrie»,
6.
«infirmière/infirmier en soins communautaires»,
7.
«infirmière/infirmier en soins intégrés»;
b.
qui ont suivi une des formations complémentaires suivantes ou sont titulaires d’un des diplômes complémentaires suivants:
1.
«Höhere Fachausbildung Pflege Stufe II» (HöFa II) du SBK Bildungszentrum (BIZ), de la Kaderschule für die Krankenpflege Aarau ou du Weiterbildungszentrum Gesundheitsberufe (WE’G),
2.
«Certificat d’infirmière clinicienne/infirmier clinicien II» de l’Ecole supérieure d’enseignement infirmier (ESEI),
3.
«Diploma CRS indirizzo clinico» de la Scuola superiore per le formazioni sanitarie,
4.
«Höhere Fachausbildung Pflege Stufe I» (HöFa I) reconnue par l’Association suisse des infirmiers et infirmières (ASI),
5.
«Höhere Fachausbildung Pflege Stufe I» de la Kaderschule für die Krankenpflege Aarau, du WE’G ou de Careum Weiterbildung,
6.
«Höhere Fachausbildung für Gesundheitsberufe, Stufe I (HFG) mit Schwerpunkt Pflege» du WE’G,
7.
«Certificat d’infirmière clinicienne/infirmier clinicien I» de l’ESEI,
8.
«infirmière/infirmier en santé publique» reconnu par la CRS,
9.
«Certificat d’Etudes Approfondies, Option Clinique» de l’Institut romand pour les sciences et les pratiques de la santé et du social (IRSP) ou de l’ESEI,
10.
«Certificato CRS indirizzo clinico» de la Scuola superiore per le formazioni sanitarie,
11.
«WE’G-Zertifikat NDK Pflege» avec domaines de spécialisation,
12.
«Nachdiplomkurs Pflege» avec domaines de spécialisation de Careum Weiterbildung,
13.
«Diplom Careum Weiterbildung Mütter- und Väterberaterin»,
14.
«WE’G-Diplom Mütterberaterin»,
15.
«Certificat Le Bon Secours en Soins à la personne âgée et soins palliatifs»;
c.
qui peuvent justifier d’une pratique professionnelle reconnue de deux ans au minimum (art. 2, al. 2);
d.
qui ont suivi un cours postgrade de niveau universitaire dans le domaine d’études Santé ou qui peuvent justifier d’une autre formation continue équivalente (art. 3, al. 2), s’ils ne sont pas titulaires d’un des diplômes visés à la let. b, ch. 1 à 3.13

6 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 2 sept. 2005, en vigueur depuis le 5 oct. 2005 (RO 2005 4655).

7 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 12 nov. 2014, en vigueur depuis le 1er janv. 2015 (RO 2014 4155).

8 Ce R n’est pas publié au RO. Commande: Secrétariat d’Etat à la formation, à la recherche et à l’innovation (SEFRI), Einsteinstrasse 2, 3003 Berne, téléchargement: www.sefri.admin.ch.

9 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 12 nov. 2014, en vigueur depuis le 1er janv. 2015 (RO 2014 4155).

10 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 4 déc. 2014, en vigueur depuis le 1er janv. 2015 (RO 2014 4481).

11 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 4 déc. 2014, en vigueur depuis le 1er janv. 2015 (RO 2014 4481).

12 Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 17 mars 2009, en vigueur depuis le 1er mai 2009 (RO 2009 1501).

13 Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 4 déc. 2014, en vigueur depuis le 1er janv. 2015 (RO 2014 4481).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.