Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola
Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École

414.134.2 Ordinanza della direzione del PFL del 27 giugno 2005 sulla formazione continua e sulla formazione approfondita al Politecnico federale di Losanna (Ordinanza sulla formazione continua al PFL)

414.134.2 Ordonnance de la direction de l'EPFL du 27 juin 2005 sur la formation continue et la formation approfondie à l'École polytechnique fédérale de Lausanne (Ordonnance sur la formation continue à l'EPFL)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Competenze e organizzazione

1 La scuola di formazione continua (SFC) del PFL coordina tutte le attività di formazione continua e di formazione approfondita del PFL di cui agli articoli 3 e 4.

2 La SFC è subordinata al vicepresidente per l’educazione.7

3 La prima edizione di programmi di MAS e EM è subordinata all’autorizzazione della direzione del PFL.

4 Il vicepresidente per l’educazione:8

a.
approva ogni anno il budget e i conti della SFC;
b.9
nomina i direttori dei programmi di MAS, EM, DAS, CAS e COS;
c.10
rilascia le autorizzazioni per la prima edizione di programmi di DAS, CAS e COS;
d.11
approva i regolamenti di studio.

5 Il delegato del vicepresidente per l’educazione:12

a.
dirige la SFC;
b.13
rilascia le autorizzazioni per le edizioni di programmi e le sessioni di formazione che non rientrano nella competenza della direzione del PFL o del vicepresidente per l’educazione;
c.
decide sul riconoscimento e l’equipollenza dei titoli universitari presentati dai candidati all’ammissione ai programmi come pure sull’ammissibilità dei candidati;
d.14
notifica le decisioni sull’ammissione ai programmi;
e.
sviluppa una strategia nel quadro dei principi di base della formazione continua e della formazione approfondita stabiliti dalla direzione del PFL;
f.
provvede alla valutazione e al controllo della qualità delle attività di formazione continua e di formazione approfondita;
g.
provvede a promuovere la formazione continua e la formazione approfondita del PFL.

6 I direttori di programma:

a.
rispondono del buon svolgimento e della gestione del programma di cui sono responsabili;
b.15
assicurano il promovimento del programma di concerto con la SFC;
c.
decidono sull’ammissione dei candidati dichiarati ammissibili.

7 Nuovo testo giusta il n. I dell’O della direzione del PFL del 14 dic. 2016, in vigore dal 1° mar. 2017 (RU 2017 483).

8 Nuovo testo giusta il n. I dell’O della direzione del PFL del 14 dic. 2016, in vigore dal 1° mar. 2017 (RU 2017 483).

9 Nuovo testo giusta il n. I dell’O della direzione del PFL del 14 dic. 2016, in vigore dal 1° mar. 2017 (RU 2017 483).

10 Nuovo testo giusta il n. I dell’O della direzione del PFL del 14 dic. 2016, in vigore dal 1° mar. 2017 (RU 2017 483).

11 Nuovo testo giusta il n. I dell’O della direzione del PFL del 14 dic. 2016, in vigore dal 1° mar. 2017 (RU 2017 483).

12 Nuovo testo giusta il n. I dell’O della direzione del PFL del 14 dic. 2016, in vigore dal 1° mar. 2017 (RU 2017 483).

13 Nuovo testo giusta il n. I dell’O della direzione del PFL del 14 dic. 2016, in vigore dal 1° mar. 2017 (RU 2017 483).

14 Nuovo testo giusta il n. I dell’O della direzione del PFL del 14 dic. 2016, in vigore dal 1° mar. 2017 (RU 2017 483).

15 Nuovo testo giusta il n. I dell’O della direzione del PFL del 14 dic. 2016, in vigore dal 1° mar. 2017 (RU 2017 483).

Art. 5 Compétences et organisation

1 L’Ecole de la formation continue de l’EPFL (EFC) coordonne l’ensemble des activités de formation continue et de formation approfondie de l’EPFL visées aux art. 3 et 4.

2 L’EFC est rattachée au vice-président pour l’éducation.7

3 La première édition des programmes de MAS et d’EM est soumise à l’autorisation de la direction de l’EPFL.

4 Le vice-président pour l’éducation:8

a.
approuve chaque année le budget et les comptes de l’EFC;
b.9
désigne les directeurs des programmes de MAS, d’EM, de DAS, de CAS et de COS;
c.10
délivre les autorisations pour la première édition des programmes de DAS, de CAS et de COS;
d.11
approuve les règlements d’études.

5 Le délégué du vice-président pour l’éducation:12

a.
dirige l’EFC;
b.13
délivre les autorisations pour les éditions de programmes et les sessions de formation qui ne sont pas de la compétence de la direction de l’EPFL ou du vice-président pour l’éducation;
c.
statue sur la reconnaissance et l’équivalence des titres universitaires présentés par les candidats à l’admission aux programmes, ainsi que sur l’admissibilité des candidats;
d.14
notifie les décisions concernant l’admission aux programmes;
e.
développe une stratégie dans le cadre des grandes lignes de la formation continue et de la formation approfondie déterminées par la direction de l’EPFL;
f.
veille à l’évaluation et au contrôle de qualité des activités de formation continue et de formation approfondie;
g.
veille à la promotion de la formation continue et de la formation approfondie de l’EPFL.

6 Les directeurs de programme:

a.
répondent du bon fonctionnement et de la gestion du programme dont ils sont responsables;
b.15
assurent la promotion du programme en concertation avec l’EFC;
c.
statuent sur l’admission des candidats déclarés admissibles.

7 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de la Direction de l’EPFL du 14 déc. 2016, en vigueur depuis le 1er mars 2017 (RO 2017 483).

8 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de la Direction de l’EPFL du 14 déc. 2016, en vigueur depuis le 1er mars 2017 (RO 2017 483).

9 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de la Direction de l’EPFL du 14 déc. 2016, en vigueur depuis le 1er mars 2017 (RO 2017 483).

10 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de la Direction de l’EPFL du 14 déc. 2016, en vigueur depuis le 1er mars 2017 (RO 2017 483).

11 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de la Direction de l’EPFL du 14 déc. 2016, en vigueur depuis le 1er mars 2017 (RO 2017 483).

12 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de la Direction de l’EPFL du 14 déc. 2016, en vigueur depuis le 1er mars 2017 (RO 2017 483).

13 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de la Direction de l’EPFL du 14 déc. 2016, en vigueur depuis le 1er mars 2017 (RO 2017 483).

14 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de la Direction de l’EPFL du 14 déc. 2016, en vigueur depuis le 1er mars 2017 (RO 2017 483).

15 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de la Direction de l’EPFL du 14 déc. 2016, en vigueur depuis le 1er mars 2017 (RO 2017 483).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.