I fondi di proprietà della Confederazione di cui i PF e gli istituti di ricerca non necessitano più né per uso proprio né per un’utilizzazione secondo l’articolo 33b o 33c sono venduti conformemente all’ordinanza del 5 dicembre 20088 sulla gestione immobiliare e la logistica della Confederazione. Fino al completamento della vendita possono essere trasferiti a terzi per uso temporaneo.
Lorsque les EPF et les établissements de recherche n’ont pas besoin de biens-fonds propriété de la Confédération pour l’usage prévu aux art. 33b ou 33c, ces biens sont vendus conformément à l’ordonnance du 5 décembre 2008 concernant la gestion de l’immobilier et la logistique de la Confédération8. Leur usage peut être cédé temporairement à des tiers jusqu’à la conclusion de la vente.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.