Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola
Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École

414.121 Ordinanza del Consiglio dei PF del 5 febbraio 2004 sull'Audit interno del settore dei PF

414.121 Ordonnance du Conseil des EPF du 5 février 2004 sur l'audit interne des finances du domaine des EPF

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Procedura in caso di contestazione

1 I PF e gli istituti di ricerca esprimono per scritto il loro parere sulle raccomandazioni emanate dall’Audit interno entro i termini stabiliti.

2 Se il parere diverge in modo significativo dalle raccomandazioni oppure se constata che importanti raccomandazioni non sono state attuate, l’Audit interno sottopone il caso al comitato di audit unitamente ad una proposta scritta.17

3 Le decisioni del comitato di audit vengono comunicate all’Audit interno.18

17 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del Consiglio dei PF del 23 mar. 2005, in vigore dal 1° mag. 2005 (RU 2005 1825).

18 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del Consiglio dei PF del 5 lug. 2018, in vigore dal 1° set. 2018 (RU 2018 2959).

Art. 8 Procédure en cas de contestation

1 Les EPF et les établissements de recherche se prononcent par écrit sur les recommandations de l’audit interne dans le délai prévu.

2 Si leur avis diverge sur des points essentiels des recommandations de l’audit interne ou si ce dernièr constate que des recommandations essentielles n’ont pas été mises en oeuvre, il soumet le dossier, accompagné d’une proposition écrite, au comité d'audit.18

3 Le comité d’audit communique ses décisions à l’audit interne.19

18 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 23 mars 2005, en vigueur depuis le 1er mai 2005 (RO 2005 1825).

19 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 5 juil. 2018, en vigueur depuis le 1er sept. 2018 (RO 2018 2959).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.