Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola
Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École

414.110.422.3 Ordinanza dell' 8 maggio 1995 sull'ammissione al Politecnico federale di Losanna

414.110.422.3 Ordonnance du 8 mai 1995 concernant l'admission à l'École polytechnique fédérale de Lausanne

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 24 Decisione relativa al risultato dell’esame, notifica

1 Il risultato dell’esame d’ammissione di ogni candidato è determinato dalla commissione d’ammissione di comune accordo con gli esperti.

2 In base al rapporto della Commissione d’ammissione, il delegato alla formazione comunica ai candidati mediante decisione se hanno superato l’esame o no.62

62 Nuovo testo giusta il n. I dell’O della Direzione del PFL del 1° mar. 2002, in vigore dal 1° mar. 2002 (RU 2002 1763).

Art. 24 Décision relative au résultat de l’examen, notification

1 Le résultat de l’examen d’admission de chaque candidat est déterminé par la commission d’admission en accord avec les experts.

2 Sur la base du rapport de la Commission d’admission, le délégué à la formation communique par décision aux candidats s’ils ont réussi ou non.62

62 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de la Direction de l’EPFL du 1er mars 2002, en vigueur depuis le 1er mars 2002 (RO 2002 1763).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.