1 Fatto salvo il capoverso 2, la presente ordinanza entra in vigore il 1° agosto 2021.
2 L’articolo 5 capoverso 2 entra in vigore il 1° gennaio 2022.
1 La présente ordonnance entre en vigueur le 1er août 2021, sous réserve de l’al. 2.
2 L’art. 5, al. 2, entre en vigueur le 1er janvier 2022.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.