Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola
Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École

412.101.222.06 Ordinanza della SEFRI dell' 8 luglio 2014 sulla formazione professionale di base Addetta tessile/Addetto tessile con certificato federale di formazione pratica (CFP)

412.101.222.06 Ordonnance du SEFRI du 8 juillet 2014 sur la formation professionnelle initiale d'agente en produits textiles/agent en produits textiles avec attestation fédérale de formation professionnelle (AFP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 18 Durata e svolgimento della procedura di qualificazione con esame finale

1 Nella procedura di qualificazione con esame finale vengono esaminate le competenze operative nei campi di qualificazione sottoelencati nel modo seguente:

a.
«lavoro pratico», sotto forma di lavoro pratico prestabilito (LPP) della durata di sei ore. L’esame per questo campo di qualificazione ha luogo verso la fine della formazione professionale di base. La persona in formazione deve dimostrare di essere in grado di svolgere le attività richieste in modo professionalmente corretto e adeguato alle necessità e alla situazione. È ammessa come ausilio la consultazione della documentazione dell’apprendimento e dei corsi interaziendali. Il campo di qualificazione comprende il campo di competenze operative previsto dall’orientamento.
b.
«conoscenze professionali», della durata di due ore. L’esame per questo campo di qualificazione ha luogo verso la fine della formazione professionale di base. Il campo di qualificazione «conoscenze professionali» comprende i campi di competenze operative e i tipi di esame sottoelencati con le seguenti ponderazioni:

Voce

Campi di competenze operative

Tipo di esame/Durata

Ponderazione

scritto

orale

1.

Fabbricazione di prodotti tessili,

Confezionamento di tessili tecnici

90 min.

50 %

2.

Fabbricazione di prodotti tessili,

Confezionamento di tessili tecnici

30 min.

50 %

c.
«cultura generale». Per questo campo di qualificazione fa stato l’ordinanza della SEFRI del 27 aprile 20067 sulle prescrizioni minime in materia di cultura generale nella formazione professionale di base.

2 Per ogni campo di qualificazione la valutazione è effettuata da almeno due periti d’esame.

Art. 18 Etendue et organisation de la procédure de qualification avec examen final

1 La procédure de qualification avec examen final porte sur les compétences opérationnelles dans les domaines de qualification ci-après selon les modalités suivantes:

a.
travail pratique sous la forme d’un travail pratique prescrit (TPP) d’une durée de 6 heures. Ce domaine de qualification est évalué vers la fin de la formation professionnelle initiale. La personne en formation doit montrer qu’elle est à même d’exécuter les tâches demandées dans les règles de l’art et en fonction des besoins et de la situation. Le dossier de formation et les documents relatifs aux cours interentreprises peuvent être utilisés comme aides. Ce domaine de qualification porte sur le domaine de compétences opérationnelles conformément au domaine spécifique;
b.
connaissances professionnelles d’une durée de 2 heures. Ce domaine de qualification est évalué vers la fin de la formation professionnelle initiale. Il porte sur les domaines de compétences opérationnelles ci-après assortis des pondérations suivantes selon les formes d’examen ci-dessous:

Point d’appré-ciation

Domaine de compétences opérationnelles

Forme et durée de l’examen

Pondération

écrit

oral

1.

Fabrication de produits textiles ou confection de produits textiles techniques

90 min.

50 %

2.

Fabrication de produits textiles ou confection de produits textiles techniques

30 min.

50 %

c.
culture générale. Ce domaine de qualification est régi par l’ordonnance du SEFRI du 27 avril 20068 concernant les conditions minimales relatives à la culture générale dans la formation professionnelle initiale.

2 Dans chaque domaine de qualification, les prestations sont évaluées par au moins deux experts aux examens.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.