Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola
Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École

412.101.221.66 Ordinanza della SEFRI del 16 agosto 2011 sulla formazione professionale di base Ottico per strumenti di precisione con attestato federale di capacità (AFC)

412.101.221.66 Ordonnance du SEFRI du 16 août 2011 sur la formation professionnelle initiale d'opticienne/opticien en instruments de précision avec certificat fédéral de capacité (CFC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Competenze operative

La formazione prevede, nei seguenti campi di competenze operative, le competenze operative qui elencate:

a.
pianificazione del lavoro e attività logistiche:
1.
definire i processi aziendali,
2.
calcolare i dati relativi alla produzione,
3.
predisporre ed eseguire i trasporti interni;
b.
produzione e manutenzione di utensili, materiali e strumenti di controllo:
1.
produrre e correggere strumenti di lucidatura,
2.
correggere strumenti di lappatura,
3.
eseguire la manutenzione e la pulizia delle macchine,
4.
eseguire la manutenzione degli strumenti di controllo;
c.
sagomatura dei pezzi:
1.
tagliare a smeriglio i pezzi,
2.
smussare,
3.
forare i pezzi,
4.
smerigliare i contorni,
5.
rettificare i pezzi,
6.
rettificare in tondo i pezzi,
7.
centrare con l’incollatura,
8.
centrare i pezzi con campane di fissaggio,
9.
levigare la superficie dei pezzi,
10.
lappare i pezzi;
d.
lucidatura dei pezzi:
1.
lucidare i pezzi mediante macchine CNC,
2.
lucidare i pezzi mediante macchine convenzionali;
e.
pulizia, arricchimento e protezione dei pezzi:
1.
pulire i pezzi,
2.
rivestire i pezzi,
3.
apporre la laccatura di copertura e protezione dei pezzi;
f.
fissaggio, collegamento e montaggio dei pezzi:
1.
fissare i pezzi per le lavorazioni successive,
2.
incollare e scollare pezzi a contatto,
3.
eseguire l’incollatura di precisione dei pezzi,
4.
smussare i pezzi;
g.
controllo dei pezzi:
1.
determinare le caratteristiche meccaniche,
2.
verificare le superfici esterne e i difetti del materiale,
3.
determinare l’errore di superficie,
4.
misurare gli angoli con il goniometro.

Art. 4 Compétences opérationnelles

La formation comprend les compétences opérationnelles ci-après dans les domaines de compétences opérationnelles suivants:

a.
Planification des travaux et logistique:
1.
définir les processus internes à l’entreprise,
2.
calculer les données déterminantes pour la production,
3.
organiser et assurer les transports internes à l’entreprise;
b.
Fabrication et entretien de l’outillage ainsi que des moyens d’exploitation et de contrôle:
1.
fabriquer et corriger les outils destinés au polissage,
2.
corriger les outils de rodage,
3.
entretenir et nettoyer les machines,
4.
entretenir les moyens de contrôle;
c.
Façonnage des pièces à usiner:
1.
tronçonner des pièces,
2.
exécuter des chanfreins,
3.
procéder au carottage des pièces à usiner,
4.
éliminer des égrenures,
5.
mettre les pièces en forme par fraisage ou meulage,
6.
fraiser cylindriquement des pièces à usiner,
7.
procéder au centrage et débordage par collage sur listel,
8.
procéder au centrage et débordage des pièces,
9.
procéder au fraisage des surfaces,
10.
procéder au rodage des pièces à usiner;
d.
Polissage des pièces à usiner:
1.
procéder au polissage de pièces sur des machines à commandes numériques,
2.
procéder au polissage de pièces sur des machines conventionnelles;
e.
Nettoyage, affinage et protection des pièces à usiner:
1.
nettoyer les pièces à usiner,
2.
procéder au traitement optique,
3.
enduire les pièces d’une couche de couverture et de protection;
f.
Glantage, adhésion et montage des pièces à usiner:
1.
procéder au blocage des composants en vue des étapes ultérieures,
2.
procéder au collage par adhésion moléculaire et au décollage des pièces,
3.
procéder au collage optique des pièces,
4.
assembler des composants optiques;
g.
Contrôle des pièces:
1.
déterminer la masse mécanique,
2.
contrôler les surfaces et détecter les défauts des matériaux,
3.
détecter les défauts d’usinage,
4.
mesurer les angles avec le goniomètre.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.