1 L’esame finale è svolto da una commissione d’esame istituita dalla camera dell’industria e del commercio di Karlsruhe (Germania).
2 I dettagli relativi all’esame finale sono disciplinati nell’ordinanza di cui all’articolo 3 capoverso 2 lettera a.
3 La valutazione avviene in base al sistema di note tedesco. Non viene convertita nel sistema di note svizzero.
1 L’examen final est organisé par une commission d’examen instituée par la Chambre de commerce et d’industrie de Karlsruhe (Allemagne).
2 Les modalités de l’examen final sont régies par la Verordnung visée à l’art. 3, al. 2, let. a.
3 L’évaluation est réalisée selon le système de notes allemand. Les notes obtenues ne sont pas converties en notes correspondant au système suisse.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.