Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola
Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École

412.101.221.56 Ordinanza della SEFRI del 19 gennaio 2018 sulla formazione professionale di base Rifinitrice di prodotti d'orologeria/Rifinitore di prodotti d'orologeria con attestato federale di capacità (AFC)

412.101.221.56 Ordonnance du SEFRI du 19 janvier 2018 sur la formation professionnelle initiale de termineuse en habillage horloger/termineur en habillage horloger avec certificat fédéral de capacité (CFC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Corsi interaziendali

1 I corsi interaziendali comprendono 30 giornate di otto ore.

2 Le giornate e i contenuti sono ripartiti su due corsi come segue:

Anno

Corso

Campi di competenze operative

Durata

1

Corso 1

Organizzazione e preparazione del lavoro

Realizzazione delle operazioni manuali e delle lavorazioni alle macchine in micromeccanica

10 giorni

3

Corso 2

Realizzazione delle operazioni manuali e delle lavorazioni alle macchine in micromeccanica

orientamento

20 giorni

3 Nell’ultimo semestre della formazione professionale di base non si possono svolgere corsi interaziendali.

Art. 8 Cours interentreprises

1 Les cours interentreprises comprennent 30 jours de cours, à raison de 8 heures de cours par jour.

2 Les jours et les contenus sont répartis sur 2 cours comme suit:

Année

Cours

Domaine de compétences opérationnelles

Durée

1re

Cours 1

Organisation et préparation du travail

Réalisation des opérations manuelles et des usinages machines en micromécanique

10 jours

3e

Cours 2

Réalisation des opérations manuelles et des usinages machines en micromécanique

domaine spécifique

20 jours

3 Aucun cours interentreprises ne doit avoir lieu durant le dernier semestre de la formation professionnelle initiale.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.