Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola
Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École

412.101.221.53 Ordinanza della SEFRI del 22 ottobre 2010 sulla formazione professionale di base Incisore con attestato federale di capacità (AFC)

412.101.221.53 Ordonnance du SEFRI du 22 octobre 2010 sur la formation professionnelle initiale de graveuse/graveur avec certificat fédéral de capacité (CFC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Profilo professionale

Gli incisori di livello AFC svolgono, in particolare, le seguenti attività e si contraddistinguono per i seguenti comportamenti:

a.
traducono idee proprie e desideri dei clienti in schizzi realizzabili di elevata qualità artistica. Nella loro attività si avvalgono delle proprie conoscenze inerenti alla creazione di scritture, grafica, araldica e ornamentazione;
b.
lavorano e trasformano materiali manualmente e con l’impiego di macchinari eseguendo incisioni di qualità. A tal fine utilizzano speciali utensili manuali, strumenti e macchine per incisione autonomamente, dando prova di abilità e precisione. Pianificano i propri lavori in funzione del mandato e in maniera efficiente;
c.
pensano e operano in maniera creativa, hanno una buona capacità di rappresentazione spaziale e comprensione tecnica. Lavorano tenendo conto dei requisiti specifici di ciascun mandato, secondo i criteri classici e le esigenze attuali;
d.
nel loro lavoro, attuano in maniera scrupolosa le prescrizioni relative alla protezione dell’ambiente e della salute e alla sicurezza sul lavoro.

Art. 1 Profil de la profession

Les graveurs de niveau CFC maîtrisent notamment les activités suivantes et se distinguent par les comportements ci-après:

a.
ils transposent les souhaits des clients et leurs propres idées dans des projets et des esquisses réalisables et d’un très haut niveau artistique. Ils utilisent dans ce but leurs connaissances de la création dans le domaine de l’écriture, de la gravure, de l’héraldique et de l’ornementation;
b.
ils travaillent les matériaux et les transforment à la main et à la machine en des gravures de haute qualité. A cet effet, ils utilisent soigneusement des outils spéciaux, des équipements et des machines de gravure de manière professionnelle et autonome. Ils planifient leurs travaux avec efficacité et en fonction de la commande à réaliser;
c.
ils se caractérisent par leur réflexion et leur action créatives, des compétences techniques et une grande inventivité. Ils travaillent en fonction de la commande à réaliser, selon des conceptions classiques et des exigences actuelles;
d.
ils effectuent leurs travaux en appliquant consciencieusement les directives en matière de protection de l’environnement, de protection de la santé et de sécurité au travail.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.