Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola
Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École

412.101.221.35 Ordinanza della SEFRI del 16 marzo 2022 sulla formazione professionale di base Spazzacamino con attestato federale di capacità (AFC)

412.101.221.35 Ordonnance du SEFRI du 16 mars 2022 sur la formation professionnelle initiale de ramoneuse/ramoneur avec certificat fédéral de capacité (CFC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Corsi interaziendali

1 I corsi interaziendali comprendono 22 giornate di otto ore.

2 Le giornate e i contenuti sono ripartiti in 6 corsi come segue:

Anno

Corso

Campo di competenze operative/competenza operativa

Durata

1

1

Controllare e pulire gli ITT
Fornire consulenza ai clienti per l’ottimizzazione o la sostituzione degli ITT e degli impianti di ventilazione
Effettuare la manutenzione di attrezzi, apparecchi e veicoli

4 giorni

2

Controllare e pulire gli ITT
Impostare le funzioni di base degli ITT dopo la pulizia e verificarne il funzionamento
Effettuare misurazioni dei gas di scarico e controlli antincendio (ispezioni del fuoco) agli ITT
Effettuare semplici lavori di manutenzione e di riparazione agli ITT
Eseguire la messa in esercizio degli ITT ed effettuare un controllo del funzionamento e della sicurezza
Fornire consulenza ai clienti per l’ottimizzazione o la sostituzione degli ITT e degli impianti di ventilazione

4 giorni

2

3

Impostare le funzioni di base degli ITT dopo la pulizia e verificarne il funzionamento
Effettuare misurazioni dei gas di scarico e controlli antincendio (ispezioni del fuoco) agli ITT
Informare i clienti sui lavori eseguiti agli ITT e segnalare eventuali interventi necessari
Fornire consulenza ai clienti per l’ottimizzazione o la sostituzione degli ITT e degli impianti di ventilazione
Indicare ai clienti le possibilità di risparmio energetico
Utilizzare i media digitali nella comunicazione con i clienti

4 giorni

4

Effettuare semplici lavori di manutenzione e di riparazione agli ITT
Individuare le fonti di errore sulla base di misurazioni elettriche effettuate sugli ITT
Riconoscere guasti e difetti agli elementi idraulici degli ITT e adottare le misure necessarie per eliminarli
Eliminare malfunzionamenti e guasti che si verificano durante i lavori agli ITT o fare ricorso ad altri specialisti
Eseguire la messa in esercizio degli ITT ed effettuare un controllo del funzionamento e della sicurezza

4 giorni

3

5

Utilizzare i media digitali nella comunicazione con i clienti
Condurre colloqui di vendita con i clienti relativi a servizi offerti dalla propria azienda
Effettuare la manutenzione di attrezzi, apparecchi e veicoli

4 giorni

Competenze operative specifiche dell’orientamento

6

Competenze operative specifiche dell’orientamento

2 giorni

Totale

22 giorni

3 Nell’ultimo semestre della formazione professionale di base non si possono svolgere corsi interaziendali.

Art. 8 Cours interentreprises

1 Les cours interentreprises comprennent 22 jours de cours, à raison de 8 heures de cours par jour.

2 Les jours et les contenus sont répartis sur 6 cours comme suit:

Année

Cours

Domaine de compétences opérationnelles/
compétence opérationnelle

Durée

1

1

Contrôler et nettoyer des installations thermiques
Conseiller les clients sur l’optimisation ou le remplacement des installations thermiques et des installations de ventilation
Entretenir les outils, les machines et les véhicules de l’entreprise

  4 jours

2

Contrôler et nettoyer des installations thermiques
Régler les fonctions de base des installations thermiques nettoyées et effectuer des contrôles de fonctionnement
Effectuer des mesures techniques des émissions ainsi que des contrôles de protection incendie sur des installations thermiques
Effectuer des travaux d’entretien et de réparation simples sur des installations thermiques
Mettre les installations thermiques en service et effectuer un contrôle de fonctionnement et de sécurité
Conseiller les clients sur l’optimisation ou le remplacement des installations thermiques et des installations de ventilation

  4 jours

2

3

Régler les fonctions de base des installations thermiques nettoyées et effectuer des contrôles de fonctionnement
Effectuer des mesures techniques des émissions ainsi que des contrôles de protection incendie sur des installations thermiques
Informer les clients sur les travaux effectués sur leur installation thermique et leur signaler toute action nécessaire
Conseiller les clients sur l’optimisation ou le remplacement des installations thermiques et des installations de ventilation
Conseiller les clients sur les possibilités d’économies d’énergie
Utiliser les médias numériques appropriés dans le cadre de la communication avec les clients

  4 jours

4

Effectuer des travaux d’entretien et de réparation simples sur des installations thermiques
Trouver l’origine des erreurs au moyen de mesures électriques effectuées sur les installations thermiques
Détecter les dysfonctionnements dans les composants du système hydraulique des installations thermiques et prendre les mesures nécessaires pour les éliminer
Éliminer les dysfonctionnements et les pannes constatés durant les travaux effectués sur les installations thermiques ou faire appel à d’autres spécialistes
Mettre les installations thermiques en service et effectuer un contrôle de fonctionnement et de sécurité

  4 jours

3

5

Utiliser les médias numériques appropriés dans le cadre de la communication avec les clients
Mener, avec les clients, des entretiens de vente relatifs aux prestations de services fournies par l’entreprise
Entretenir les outils, les machines et les véhicules de l’entreprise

  4 jours

Compétences opérationnelles propres au domaine spécifique

6

Compétences opérationnelles propres au domaine spécifique

  2 jours

Total

22 jours

3 Aucun cours interentreprises ne doit avoir lieu durant le dernier semestre de la formation professionnelle initiale.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.