Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola
Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École

412.101.220.94 Ordinanza della SEFRI del 14 novembre 2008 sulla formazione professionale di base Libraia/Libraio con attestato federale di capacità (AFC)

412.101.220.94 Ordonnance du SEFRI du 14 novembre 2008 sur la formation professionnelle initiale de libraire avec certificat fédéral de capacité (CFC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 23

1 La Commissione svizzera per lo sviluppo professionale e la qualità ha la seguente composizione:

a.
da tre a cinque rappresentanti delle associazioni Schweizer Buchhändler‑ und Verleger-Verband e Association Suisse des Diffuseurs, Editeurs et Libraires;
b.
da uno a due rappresentanti del sindacato comedia;
c.
tre rappresentanti dei docenti di materie professionali;
d.
almeno un rappresentante, rispettivamente, della Confederazione e dei Cantoni.

2 Le regioni linguistiche devono essere adeguatamente rappresentate.

3 La Commissione non rientra nel campo d’applicazione dell’ordinanza del 3 giugno 19965 sulle commissioni. Essa si autocostituisce.

4 La Commissione ha i seguenti compiti:

a.
adegua costantemente, ma almeno ogni cinque anni, il piano di formazione di cui all’articolo 10 agli sviluppi economici, tecnologici e didattici. A tal fine tiene conto di eventuali nuovi aspetti organizzativi della formazione professionale di base. Gli adeguamenti devono essere apportati d’intesa con i rappresentanti della Confederazione e dei Cantoni e approvati dalla SEFRI;
b.
richiede alla SEFRI modifiche della presente ordinanza, qualora gli sviluppi osservati interessino disposizioni della stessa, segnatamente le competenze operative di cui agli articoli 4–6.

Art. 23

1 La Commission suisse pour le développement professionnel et la qualité (commission) est composée:

a.
de trois à cinq représentants du Schweizer Buchhändler- und Verleger-Verband et de l’Association suisse des diffuseurs, éditeurs et libraires;
b.
de un à deux représentants de du syndicat comedia;
c.
de trois représentants du corps des enseignants spécialisés;
d.
d’au moins un représentant de la Confédération et d’au moins un représentant des cantons.

2 Les régions linguistiques sont représentées équitablement.

3 La commission ne tombe pas dans le champ d’application de l’ordonnance du 3 juin 1996 sur les commissions6. Elle s’auto-constitue.

4 La commission est chargée des tâches suivantes:

a.
adapter régulièrement, au moins tous les 5 ans, le plan de formation décrit à l’art. 10 aux développements économiques, technologiques et didactiques. Intégrer, le cas échéant, de nouveaux aspects organisationnels de la formation professionnelle initiale. Toute modification requiert l’adhésion des représentants de la Confédération et des cantons ainsi que l’approbation du SEFRI;
b.
proposer au SEFRI toute modification de la présente ordonnance induite par des développements constatés, pour autant que ceux-ci touchent aux dispositions de la présente ordonnance, notamment à celles concernant les compétences opérationnelles décrites aux art. 4 à 6.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.