Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola
Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École

412.101.220.93 Ordinanza della SEFRI dell' 11 novembre 2008 sulla formazione professionale di base Fabbro maniscalco con attestato federale di capacità (AFC)

412.101.220.93 Ordonnance du SEFRI du 11 novembre 2008 sur la formation professionnelle initiale de maréchale-ferrante/maréchal-ferrant avec certificat fédéral de capacité (CFC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Profilo professionale

I fabbri maniscalchi AFC svolgono, in particolare, le seguenti attività e si contraddistinguono per i seguenti comportamenti:

a.
offrono ai proprietari di cavalli consulenza su questioni relative alla salute e alle esigenze dei cavalli, in particolare per quanto concerne la giusta manutenzione degli zoccoli e, se necessario, cercano soluzioni adeguate insieme al veterinario;
b.
lavorano sia in officina sia in postazioni di lavoro mobili e sono in grado di impiegare la tecnica di ferratura adeguata sotto il profilo tecnico ed economico, adatta all’animale e alle esigenze del cliente;
c.
scelgono la tecnica di ferratura più adeguata a seconda dell’impiego, dell’andatura e della posizione dell’animale e padroneggiano le tecniche di ferratura moderne e adeguate per cavalli, asini e muli. Impiegano inoltre correttamente i prodotti per la manutenzione e la protezione degli zoccoli;
d.
si comportano con gli animali e con i propri superiori, collaboratori e clienti, in modo corretto e adeguato alla situazione e alle esigenze;
e.
dimostrano impegno ecologico, capacità e disponibilità d’apprendimento, abilità nello svolgimento di compiti organizzativi e di pianificazione, capacità di trovare soluzioni adatte agli animali ed economicamente soddisfacenti;
f.
dimostrano una buona resistenza, un’adeguata flessibilità e autonomia sul lavoro.

Art. 1 Profil de la profession

Les maréchaux-ferrants CFC maîtrisent notamment les activités suivantes et se distinguent par les comportements ci-après:

a.
ils conseillent les détenteurs de chevaux dans le domaine de la santé et des besoins des animaux, notamment en ce qui concerne les soins appropriés des sabots, et recherchent le cas échéant des solutions spécifiques avec le vétérinaire;
b.
ils travaillent dans des ateliers aussi bien stationnaires que mobiles, et sont à même d’exercer leur profession en respectant les animaux, en tenant compte des désirs des clients et en fournissant un travail conforme d’un point de vue technique et économique;
c.
ils maîtrisent les techniques de ferrage actuelles et adaptées aux chevaux, aux ânes et aux mulets et décident de la technique appropriée en fonction de l’utilisation, de l’allure et des aplombs de l’animal. Ils sont en outre en mesure d’employer les produits adéquats destinés à soigner et à protéger les sabots;
d.
ils savent se comporter correctement avec les animaux, leurs supérieurs, leurs collègues et les clients, et répondent à la situation et aux besoins de manière adéquate;
e.
ils s’engagent pour l’environnement, ils sont disposés à se former, capables d’apprendre et habiles dans l’exécution de tâches d’organisation et de planification, et trouvent des solutions économiquement viables tout en respectant les animaux;
f.
ils font preuve de la résistance physique, de la flexibilité et de l’autonomie requises.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.