Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola
Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École

412.101.220.90 Ordinanza della SEFRI del 3 novembre 2008 sulla formazione professionale di base Elettronica/Elettronico con attestato federale di capacità (AFC)

412.101.220.90 Ordonnance du SEFRI du 3 novembre 2008 sur la formation professionnelle initiale d'électronicienne/électronicien avec certificat fédéral de capacité (CFC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Competenze operative

1 La formazione tecnica di base comprende le seguenti competenze operative:

b.1
fabbricare piastre frontali, scatole e altre componenti meccaniche semplici;
b.2
fabbricare circuiti e apparecchiature e metterli in servizio;
b.3
mettere in servizio, misurare, tarare e adattare circuiti;
b.4
sviluppare semplici programmi per microcontrollori.

2 Lo sviluppo di tutte le competenze operative della formazione tecnica di base è vincolante per tutte le persone in formazione e deve essere concluso entro la fine del secondo anno di formazione.

3 La formazione complementare funge da preparazione specifica per la formazione approfondita, i suoi contenuti e la sua durata sono scelti dall’azienda di tirocinio.

4 La formazione approfondita comprende le seguenti competenze operative:

s.1
pianificare e controllare progetti;
s.2
sviluppare prototipi;
s.3
sviluppare circuiti stampati;
s.4
definire la fattibilità;
s.5
allestire concezioni di test ed eseguire test;
s.6
sviluppare applicazioni;6
s.7
eseguire incarichi di fabbricazione;
s.8
eseguire controlli di funzionamento e di qualità;
s.9
pianificare, realizzare e documentare dispositivi di controllo;
s.10
controllare la produzione di prodotti microtecnici;
s.11
eseguire la manutenzione di apparecchiature e impianti;
s.12
panificare, impartire e valutare sequenze di formazione.
s.13
sviluppare embedded software;7
s.14
pianificare, sviluppare e mettere in servizio sistemi tecnici direttamente presso il cliente;8
s.15
revisionare apparecchiature e installazioni mediche.9

5 Nella formazione approfondita ogni persona in formazione deve sviluppare almeno due competenze operative.

6 Versione del 9 nov. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016

7 Introdotto il 9 nov. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016.

8 Introdotto il 9 nov. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016.

9 Introdotto il 9 nov. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016.

Art. 4 Compétences opérationnelles

1 La formation de base comprend les compétences opérationnelles suivantes:

b.1
usiner des plaques frontales, des boîtiers et d’autres pièces mécaniques simples;
b.2
fabriquer et mettre en service des circuits et des appareils;
b.3
mettre en service, mesurer, ajuster et adapter des circuits;
b.4
développer des programmes simples pour microcontrôleurs.

2 Les personnes en formation doivent acquérir l’ensemble des compétences opérationnelles de la formation de base au plus tard à la fin de la deuxième année de formation.

3 La formation complémentaire sert de préparation spécifique à la formation approfondie; son étendue et son contenu sont choisis par l’entreprise formatrice.

4 La formation approfondie comprend les compétences opérationnelles suivantes:

a.1
planifier et contrôler des projets;
a.2
développer des prototypes;
a.3
développer des circuits imprimés;
a.4
vérifier la faisabilité;
a.5
établir des concepts de test et effectuer des essais;
a.6
développer des applications7;
a.7
exécuter des mandats de production;
a.8
réaliser des contrôles de fonctionnement et de la qualité;
a.9
planifier, réaliser et documenter des équipements de test;
a.10
surveiller la production de produits microtechniques;
a.11
entretenir des appareils et des installations;
a.12
planifier, animer et évaluer des séquences de formation;
a.13
développer des logiciels embarqués8;
a.14
concevoir, réaliser et mettre en service des systèmes directement chez le client9;
a.15
entretenir des appareils et installations médico-techniques10.

5 Durant la formation approfondie, chaque personne en formation acquiert au moins deux compétences opérationnelles.

7 Version du 9 nov. 2015, en vigueur depuis le 1er janv. 2016.

8 Introduit le 9 nov. 2015, en vigueur depuis le 1er janv. 2016.

9 Introduit le 9 nov. 2015, en vigueur depuis le 1er janv. 2016.

10 Introduit le 9 nov. 2015, en vigueur depuis le 1er janv. 2016.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.