Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola
Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École

412.101.220.87 Ordinanza della SEFRI del 3 novembre 2008 sulla formazione professionale di base Aiuto meccanica/Aiuto meccanico con certificato federale di formazione pratica (CFP)

412.101.220.87 Ordonnance du SEFRI du 3 novembre 2008 sur la formation professionnelle initiale de praticienne en mécanique/praticien en mécanique avec attestation fédérale de formation professionnelle (AFP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Competenze operative

1 La formazione tecnica di base comprende la seguente competenza operativa:

b.1
lavorare pezzi manualmente.

2 Lo sviluppo della competenza operativa della formazione tecnica di base è vincolante per tutte le persone in formazione.

3 La formazione complementare funge da preparazione specifica per la formazione approfondita, i suoi contenuti e la sua durata sono scelti dall’azienda di tirocinio.

4 La formazione approfondita comprende le seguenti competenze operative:

s.1
tornire pezzi secondo direttive con torni convenzionali;
s.2
fresare pezzi secondo direttive con fresatrici convenzionali;
s.3
produrre pezzi con l’aiuto delle tecniche di punzonatura;
s.4
lavorare lamiere e profilati;
s.5
saldare pezzi e trattarli ulteriormente;
s.6
gestire impianti di produzione;
s.7
assemblare pezzi e componenti per formare gruppi di costruzione e controllarne il funzionamento;
s.8
eseguire lavori di manutenzione;
s.9
montare e cablare gli strumenti e i componenti elettrici6;
s.10 fabbricare componenti elettronici;
s.11 lavorare pezzi di vetro o di materiali simili7;
s.12 lavorare pezzi di décolletage con procedure convenzionali8;
s.13 lavorare pezzi di décolletage con procedura CNC9.

5 Nella formazione approfondita ogni persona in formazione deve sviluppare almeno una competenza operativa.

6 Inserito il 23 gen. 2015, in vigore dal 1° mar. 2015.

7 Inserito il 9 nov. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016.

8 Inserito il 9 nov. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016.

9 Inserito il 9 nov. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016.

Art. 4 Compétences opérationnelles

1 La formation de base comprend la compétence opérationnelle suivante:

b.1
usiner des pièces manuellement.

2 Les personnes en formation doivent acquérir la compétence opérationnelle de la formation de base.

3 La formation complémentaire sert de préparation spécifique à la formation approfondie; son étendue et son contenu sont choisis par l’entreprise formatrice.

4 La formation approfondie comprend les compétences opérationnelles suivantes:

a.1
usiner des pièces sur des tours conventionnels selon instructions;
a.2
usiner des pièces sur des fraiseuses conventionnelles selon instructions;
a.3
fabriquer des pièces au moyen de la technique d’estampage et de poinçonnage;
a.4
façonner des tôles et des profilés;
a.5
souder des pièces;
a.6
conduire des installations de production;
a.7
assembler des pièces et des éléments de construction à des sous-ensembles et tester leur fonctionnement;
a.8
exécuter des travaux d’entretien et de maintenance;
a.9
assembler et câbler des appareils et des éléments de construction électriques7;
a.10
assembler des composants électroniques7;
a.11
façonner des pièces en verre ou dans des matériaux similaires8;
a.12
usiner des pièces de décolletage au moyen de procédés d’usinage conventionnels9;
a.13
usiner des pièces de décolletage au moyen de procédés d’usinage CNC10.

5 Durant la formation approfondie, chaque personne en formation acquiert une compétence opérationnelle.

7 Introduit le 23 janv. 2015, en vigueur depuis le 1er mars 2015.

8 Introduit le 9 nov. 2015, en vigueur depuis le 1er janv. 2016.

9 Introduit le 9 nov. 2015, en vigueur depuis le 1er janv. 2016.

10 Introduit le 9 nov. 2015, en vigueur depuis le 1er janv. 2016.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.