Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola
Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École

412.101.220.77 Ordinanza della SEFRI del 4 novembre 2013 sulla formazione professionale di base Professionista del cavallo con attestato federale di capacità (AFC)

412.101.220.77 Ordonnance du SEFRI du 4 novembre 2013 sur la formation professionnelle initiale professionnelle du cheval/professionnel du cheval avec certificat fédéral de capacité (CFC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21 Caso particolare

1 Per le persone che hanno assolto la formazione al di fuori di un ciclo di formazione regolamentato e che hanno sostenuto l’esame finale secondo la presente ordinanza viene meno la nota dei luoghi di formazione.

2 Per il calcolo della nota complessiva valgono le note sottoelencate con la seguente ponderazione:

a.14
lavoro pratico: 50 per cento;
b.15
c.
conoscenze professionali: 30 per cento;
d.
cultura generale: 20 per cento.

14 Nuovo testo giusta il n. I dell’O della SEFRI del 12 dic. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017 (RU 2016 5119).

15 Abrogata dal n. I dell’O della SEFRI del 12 dic. 2016, con effetto dal 1° gen. 2017 (RU 2016 5119).

Art. 21 Cas particulier

1 Pour les personnes qui ont suivi la formation préalable hors du cadre de la formation professionnelle initiale réglementée et subi l’examen final régi par la présente ordonnance, il n’y a pas de note d’expérience.

2 Pour le calcul de la note globale, les notes sont pondérées de la manière suivante:

a.15
travail pratique: 50 %;
b.16
c.
connaissances professionnelles: 30 %;
d.
culture générale: 20 %.

15 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du SEFRI du 12 déc. 2016, en vigueur depuis le 1er janv. 2017 (RO 2016 5119).

16 Abrogée par le ch. I de l’O du SEFRI du 12 déc. 2016, avec effet au 1er janv. 2017 (RO 2016 5119).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.