1 I corsi interaziendali comprendono sette giornate di otto ore.
2 Le giornate e i contenuti sono ripartiti in due corsi come segue:
Orientamento | ||||||
Produzione e trasformazione | Preparazione e vendita | |||||
Anno | Corso | Campo di competenze operative | Durata | |||
1 | Corso 1 | Trasformazione della carne Garanzia della sostenibilità e degli obiettivi di qualità | N. giorni | 4 | 4 | |
2 | Corso 2 | Campo di competenze operative specifico dell’orientamento | N. giorni | 3 | 3 |
3 Nell’ultimo semestre della formazione professionale di base non si svolgono corsi interaziendali.
1 Les cours interentreprises comprennent 7 jours de cours, à raison de 8 heures de cours par jour.
2 Les jours et les contenus sont répartis sur 2 cours comme suit:
Domaine spécifique | ||||||
Production et transformation | Préparation et vente | |||||
Année | Cours | Domaine de compétences opérationnelles | Durée | |||
1 | Cours 1 | Transformation de la viande Garantie de la durabilité et des prescriptions en matière de qualité | Nombre de jours | 4 | 4 | |
2 | Cours 2 | Domaine de compétences opérationnelles propre au domaine spécifique | Nombre de jours | 3 | 3 |
3 Le plan de formation est assorti de la liste des instruments servant à promouvoir la qualité de la formation professionnelle initiale avec indication des sources.8
8 Nouvelle teneur selon le ch. III 14 de l’O du SEFRI du 24 nov. 2017 concernant la mod. d’O sur la formation relative à l’interdiction d’effectuer des travaux dangereux, en vigueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2017 7331).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.