412.101.220.49 Ordinanza della SEFRI del 12 ottobre 2017 sulla formazione professionale di base Assistente di manutenzione per automobili con certificato federale di formazione pratica (CFP)
412.101.220.49 Ordonnance du SEFRI du 12 octobre 2017 sur la formation professionnelle initiale d'assistante en maintenance d'automobiles/assistant en maintenance d'automobiles avec attestation fédérale de formation professionnelle (AFP)
Art. 1 Profilo professionale
Gli assistenti di manutenzione per automobili di livello CFP svolgono in particolare le attività seguenti e si contraddistinguono per le conoscenze, capacità e attitudini sotto indicate:
- a.
- controllano e mantengono in buono stato semplici sottosistemi e componenti di veicoli leggeri secondo le raccomandazioni del costruttore; puliscono e mantengono in buono stato i veicoli;
- b.
- sostituiscono semplici componenti usurati dell’autotelaio e parti dell’impianto di scarico;
- c.
- lavorano in base alle direttive dell’officina e sostengono processi aziendali trasparenti nei servizi dei pezzi di ricambio e del controllo finale, nonché nel mantenere in buono stato gli impianti e gli strumenti;
- d.
- lavorano in modo responsabile, autonomamente o in gruppo, e agiscono in maniera affidabile; sono attenti alle esigenze dei clienti e utilizzano metodi, attrezzi e strumenti adeguati nel rispetto delle prescrizioni e degli standard di qualità vigenti; inoltre, attuano le misure volte a garantire la sicurezza sul lavoro, la protezione della salute e dell’ambiente.
Art. 1 Profil de la profession et orientations
1 Les assistants en maintenance d’automobiles de niveau AFP maîtrisent notamment les activités suivantes et se distinguent par les connaissances, les aptitudes et les comportements ci-après:
- a.
- ils contrôlent et entretiennent les sous-systèmes et les composants d’automobiles simples conformément aux données du fabricant du véhicule. Ils entretiennent et nettoient les véhicules;
- b.
- ils remplacent les composants simples et usés du châssis ainsi que les pièces des systèmes de gaz d’échappement;
- c.
- ils travaillent conformément à l’ordre d’atelier et appliquent les procédures claires internes à l’entreprise dans les domaines du service des pièces de rechange, des contrôles finaux et de l’entretien des installations et des outils;
- d.
- ils effectuent les travaux de manière responsable, seuls ou en équipe et agissent de manière fiable. Ils ont une approche orientée clients et utilisent des méthodes, des installations et des moyens auxiliaires appropriées dans le respect des standards de qualité et des prescriptions en vigueur. Ils appliquent les consignes de sécurité au travail, de santé et de protection de l’environnement.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.