1 La presente ordinanza entra in vigore il 1° giugno 2015.
2 Le disposizioni concernenti la procedura di qualificazione, le attestazioni e il titolo (art. 19–25) entrano in vigore il 1° gennaio 2018.
1 La présente ordonnance entre en vigueur le 1er juin 2015.
2 Les dispositions relatives aux procédures de qualification, au certificat et au titre (art. 19 à 25) entrent en vigueur le 1er janvier 2018.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.