1 I corsi interaziendali comprendono 18 giornate di otto ore.
2 Le giornate e i contenuti sono ripartiti in 5 corsi come segue:
Anno | Corsi | Campo di competenze operative | Durata |
---|---|---|---|
1° | 1 |
| 3 giorni |
| |||
1° | 2 |
| 2 giorni |
| |||
| |||
1° | 3 |
| 2 giorni |
2° | 4 |
| 6 giorni |
| |||
| |||
3° | 5 |
| 5 giorni |
| |||
Totale | 18 giorni |
3 Nell’ultimo semestre della formazione professionale di base non si possono svolgere corsi interaziendali.
1 L’enseignement obligatoire dispensé à l’école professionnelle comprend 1080 périodes d’enseignement. Celles-ci sont réparties selon le tableau suivant:
Enseignement | 1re année | 2e année | 3e année | Total | ||
| ||||||
| 100 | 100 | 140 | 340 | ||
| 100 | 100 | 60 | 260 | ||
Total Connaissances professionnelles | 200 | 200 | 200 | 600 | ||
| 120 | 120 | 120 | 360 | ||
| 40 | 40 | 40 | 120 | ||
Total des périodes d’enseignement | 360 | 360 | 360 | 1080 |
2 De légers aménagements peuvent être apportés à la répartition du nombre de périodes d’enseignement entre les années d’apprentissage au sein d’un même domaine de compétences opérationnelles, en accord avec les autorités cantonales et les organisations du monde du travail compétentes. L’atteinte des objectifs de formation prescrits doit être garantie dans tous les cas.
3 L’enseignement de la culture générale est régi par l’ordonnance du SEFRI du 27 avril 2006 concernant les conditions minimales relatives à la culture générale dans la formation professionnelle initiale5.
4 La langue d’enseignement est la langue nationale du lieu où se trouve l’école. Les cantons peuvent autoriser des langues d’enseignement supplémentaires.
5 Les écoles professionnelles sont encouragées à proposer un enseignement bilingue, dans la langue nationale du lieu où se trouve l’école et dans une autre langue nationale ou en anglais.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.