Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola
Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École

412.101.220.09 Ordinanza della SEFRI del 10 settembre 2015 sulla formazione professionale di base Impiegata/Impiegato d'economia domestica con attestato federale di capacità (AFC)

Inverser les langues

412.101.220.09 Ordonnance du SEFRI du 10 septembre 2015 sur la formation professionnelle initiale de gestionnaire en intendance avec certificat fédéral de capacité (CFC)

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Profilo professionale
Art. 1 Profil de la profession
Art. 2 Durata e inizio
Art. 2 Durée et début
Art. 3 Principi
Art. 3 Principes
Art. 4 Competenze operative
Art. 4 Compétences opérationnelles
Art. 5
Art. 5
Art. 6 Formazione professionale pratica in azienda e in luoghi di formazione equivalenti
Art. 6 Formation à la pratique professionnelle dans l’entreprise et dans d’autres lieux de formation comparables
Art. 7 Scuola professionale
Art. 7 Ecole professionnelle
Art. 8 Corsi interaziendali
Art. 8 Cours interentreprises
Art. 9
Art. 9
Art. 10 Requisiti professionali minimi richiesti ai formatori
Art. 10 Exigences minimales posées aux formateurs
Art. 11 Numero massimo di persone in formazione
Art. 11 Nombre maximal de personnes en formation
Art. 12 Documentazione dell’apprendimento
Art. 12 Dossier de formation
Art. 13 Rapporto di formazione
Art. 13 Rapport de formation
Art. 14 Documentazione delle prestazioni nella scuola professionale
Art. 14 Dossier des prestations fournies à l’école professionnelle
Art. 15 Ammissione
Art. 15 Admission
Art. 16 Oggetto
Art. 16 Objet
Art. 17 Durata e svolgimento della procedura di qualificazione con esame finale
Art. 17 Etendue et organisation de la procédure de qualification avec examen final
Art. 18 Superamento, calcolo e ponderazione delle note
Art. 18 Conditions de réussite, calcul et pondération des notes
Art. 19 Ripetizioni
Art. 19 Répétitions
Art. 20 Caso particolare
Art. 20 Cas particulier
Art. 21
Art. 21
Art. 22 Commissione svizzera per lo sviluppo professionale e la qualità delle formazioni professionali di base del settore dell’economia domestica
Art. 22 Commission suisse pour le développement de la profession et la qualité des formations professionnelles initiales dans le domaine de l’intendance
Art. 23 Organizzazione e responsabili dei corsi interaziendali
Art. 23 Organe responsable et organisation des cours interentreprises
Art. 24 Abrogazione di altri atti normativi
Art. 24 Abrogation du droit en vigueur
Art. 25 Disposizioni transitorie
Art. 25 Dispositions transitoires
Art. 26 Entrata in vigore
Art. 26 Entrée en vigueur
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.