1 Nella procedura di qualificazione con esame finale sono esaminate, nel modo sotto indicato, le competenze operative nei campi di qualificazione seguenti:
Voce | Campi di competenze operative | Ponderazione |
1 | Svolgimento di attività legate alla ristorazione | 20 % |
2 | Organizzazione del servizio bevande Organizzazione del servizio di ristorazione | 50 % |
3 | Attuazione dei processi economico-aziendali e orientati alla vendita6 Garanzia dei processi logistici e del mantenimento del valore | 30 % |
Voce | Campi di competenze operative | Durata | Ponderazione |
1 | Svolgimento di attività legate alla ristorazione | 20 min. | 20 % |
2 | Organizzazione del servizio bevande Organizzazione del servizio di ristorazione | 80 min. | 60 % |
3 | Attuazione dei processi economico-aziendali e orientati alla vendita Garanzia dei processi logistici e del mantenimento del valore | 20 min. | 20 % |
2 Per ogni campo di qualificazione la valutazione è effettuata da almeno due periti d’esame.
6 La correzione del 9 lug. 2019 concerne soltanto il testo tedesco (RU 2019 2111).
1 La procédure de qualification avec examen final porte sur les compétences opérationnelles dans les domaines de qualification ci-après selon les modalités suivantes:
Point d’appré-ciation | Domaine de compétences opérationnelles | Pondération |
---|---|---|
1 | Opérations en tant qu’hôte | 20 % |
2 | Conception du service des boissons Conception du service des mets | 50 % |
3 | Mise en œuvre des procédures de gestion et de vente6 Garantie des processus logistiques et de la préservation de la valeur | 30 % |
Point d’appré-ciation | Domaine de compétences opérationnelles | Durée | Pondération |
1 | Opérations en tant qu’hôte | 20 min | 20 % |
2 | Conception du service des boissons Conception du service des mets | 80 min | 60 % |
3 | Mise en œuvre des procédures de gestion et de vente Garantie des processus logistiques et de la préservation de la valeur | 20 min | 20 % |
2 Dans chaque domaine de qualification, les prestations sont évaluées par au moins deux experts aux examens.
6 Erratum du 9 juil. 2019, ne concerne que le texte allemand (RO 2019 2111).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.