Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola
Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École

412.101.220.07 Ordinanza della SEFRI del 7 dicembre 2004 sulla formazione professionale di base Addetta di cucina/Addetto di cucina

412.101.220.07 Ordonnance du SEFRI du 7 décembre 2004 sur la formation professionnelle initiale d'employée en cuisine/employé en cuisine

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 23

1 La Commissione svizzera per lo sviluppo professionale e la qualità per addetti di cucina si compone di:

a.
sei rappresentanti della seguente organizzazione del mondo del lavoro: Hotel & Gastro formation;
b.
un rappresentante dei docenti di materie professionali;
c.
almeno un rappresentante, rispettivamente, della Confederazione e dei Cantoni.

2 Le regioni linguistiche devono essere adeguatamente rappresentate.

3 La Commissione non rientra nel campo d’applicazione dell’ordinanza del 3 giugno 19966 sulle commissioni. Essa si autocostituisce.

4 La Commissione ha i seguenti compiti:

a.
adegua costantemente, ma almeno ogni cinque anni, il piano di formazione di cui all’articolo 10 agli sviluppi economici, tecnologici e didattici. Le modifiche devono essere approvate dai rappresentati di cui al capoverso 1 lettera c. A tal fine tiene conto di eventuali nuovi aspetti organizzativi della formazione professionale di base;
b.
richiede alla SEFRI modifiche della presente ordinanza, qualora gli sviluppi osservati interessino disposizioni della stessa, segnatamente le competenze di cui agli articoli da 4 a 6. Le modifiche sono approvate dalla SEFRI.

Art. 23

1 La Commission suisse pour le développement professionnel et la qualité de la formation des employés en cuisine (commission) est composée:

a.
de 6 représentants de l’organisation du monde du travail Hotel & Gastro formation;
b.
d’un représentant du corps des enseignants spécialisés;
c.
d’au moins un représentant de la Confédération et d’un représentant des cantons.

2 Les régions linguistiques sont représentées équitablement.

3 La commission ne tombe pas dans le champ d’application de l’ordonnance du 3 juin 1996 sur les commissions7. Elle s’auto-constitue.

4 La commission est chargée des tâches suivantes:

a.
Adapter régulièrement, au moins tous les cinq ans, le plan de formation décrit à l’art. 10 aux développements économiques, technologiques et didactiques. Toute modification requiert l’approbation des représentants au sens de l’al. 1, let. c. Intégrer, le cas échéant, de nouveaux aspects organisationnels de la formation professionnelle initiale.
b.
Proposer au SEFRI toute modification de la présente ordonnance induite par des développements constatés, pour autant que ceux-ci touchent aux dispositions concernant les compétences décrites aux art. 4 à 6. Les modifications doivent être approuvées par le SEFRI.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.