Gli emolumenti per le decisioni di prima istanza e le prestazioni riguardanti il campo d’attività della SEFRI sono disciplinati nell’ordinanza sugli emolumenti SEFRI del 16 giugno 200656.
55 Introdotto dall’all. n. 2 dell’O dal 16 giu. 2006 sugli emolumenti del SEFRI, in vigore dal 1° ago. 2006 (RU 2006 2639).
Les émoluments perçus pour les décisions rendues en première instance et pour les prestations fournies dans le domaine du SEFRI sont régis par l’ordonnance du 16 juin 2006 sur les émoluments du SEFRI54.
53 Introduit par l’annexe ch. 2 de l’O du 16 juin 2006 sur les émoluments du SEFRI, en vigueur depuis le 1er août 2006 (RO 2006 2639).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.