1 L’assemblea operativa è l’organo supremo di TIP Svizzera per gli affari che non sono di competenza degli organi strategici; è fatta salva la vigilanza esercitata da questi ultimi.
2 Essa è costituita:
3 Una stessa persona che esercita due funzioni di cui al capoverso 2 rappresenta nell’assemblea operativa soltanto una delle due autorità. L’assemblea strategica elegge un’altra persona in rappresentanza dell’altra autorità.
4 L’assemblea operativa elegge il suo presidente e il suo vicepresidente.
1 La designazione dell’unità amministrativa è adattata in applicazione dell’art. 20 cpv. 2 dell’O del 7 ott. 2015 sulle pubblicazioni ufficiali (RS 170.512.1), con effetto dal 1° gen. 2022 (RU 2021 589).
1 L’assemblée opérationnelle est l’organe suprême de TIP Suisse pour les affaires qui ne sont pas de la compétence des organes stratégiques; la surveillance exercée par les organes stratégiques est réservée.
2 Elle se compose:
3 Si une même personne exerce deux fonctions citées à l’al. 2, elle ne représente à l’assemblée opérationnelle qu’une des deux autorités concernées. L’assemblée stratégique élit le représentant de l’autre autorité.
4 L’assemblée opérationnelle élit son président et son vice-président.
1 La désignation de l’unité administrative a été adaptée en application de l’art. 20 al. 2 de l’O du 7 oct. 2015 sur les publications officielles (RS 170.512.1), avec effet au 1er janv. 2022 (RO 2021 589).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.