1 Dopo l’entrata in vigore della convenzione, ciascun Cantone può aderirvi mediante dichiarazione unilaterale indirizzata al comitato strategico. L’adesione diventa effettiva il 1° gennaio dell’anno successivo o in una data concordata dal Cantone con il comitato strategico.
2 L’adesione diventa effettiva soltanto se il Cantone e il comitato strategico si saranno accordati sullo scioglimento e sull’attuazione delle convenzioni di utilizzo in essere (art. 3 cpv. 4 e art. 18). Tale accordo deve essere approvato dall’assemblea strategica.
1 Par déclaration unilatérale adressée au comité stratégique, chaque canton peut adhérer à la présente convention après son entrée en vigueur. L’adhésion déploie ses effets au 1er janvier de l’année suivante ou à une date déterminée d’un commun accord entre le canton et le comité stratégique.
2 L’adhésion n’aura d’effet que si le canton et le comité stratégique ont trouvé un accord sur la résiliation et le règlement des conventions d’utilisation existantes (art. 3, al. 4, et 18). Cet accord est soumis à l’approbation de l’assemblée stratégique.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.