1 Se la legislazione prevede la possibilità di affidare compiti di polizia a imprese di sicurezza private, la formazione dei loro agenti di sicurezza deve rispettare le disposizioni dell’ordinanza del 24 giugno 201510 sull’impiego di imprese di sicurezza.11
2 Sono fatte salve le disposizioni applicabili al personale addetto alla sicurezza delle imprese di trasporto.
9 Nuovo testo giusta l’art. 14 cpv. 2 dell’O del 24 giu. 2015 sull’impiego di imprese di sicurezza, in vigore dal 1° set. 2015 (RU 2015 2333).
11 Nuovo testo giusta l’art. 14 cpv. 2 dell’O del 24 giu. 2015 sull’impiego di imprese di sicurezza, in vigore dal 1° set. 2015 (RU 2015 2333).
1 Si la législation prévoit que des entreprises de sécurité privées peuvent être chargées de tâches en matière de protection, la formation de leur personnel doit respecter les dispositions de l’ordonnance du 24 juin 2015 sur l’engagement d’entreprises de sécurité9.10
2 Les dispositions applicables au personnel de sécurité des entreprises de transport sont réservées.
10 Nouvelle teneur selon l’art. 14 al. 2 de l’O du 24 juin 2015 sur l’engagement d’entreprises de sécurité, en vigueur depuis le 1er sept. 2015 (RO 2015 2333).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.