1 L’ufficio SIRENE allestisce annualmente statistiche anonimizzate contenenti le indicazioni sul numero:
2 Sono allestite statistiche separate:
3 La SEM e l’ufficio N-SIS di fedpol forniscono all’ufficio SIRENE i dati necessari per allestire le statistiche.
4 Nell’ambito degli obblighi di comunicazione sanciti dagli Accordi di associazione alla normativa di Schengen e conformemente ai regolamenti (UE) 2018/1862181, 2018/1861 e 2018/1860, è consentito comunicare le statistiche agli organi dell’UE.
178 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 nov. 2022, in vigore dal 22 nov. 2022 (RU 2022 651).
179 Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 3 cpv. 2
180 Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 43 cpv. 1
181 Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 3 cpv. 2
1 Le bureau SIRENE établit chaque année des statistiques anonymisées indiquant le nombre:
2 Il convient de tenir des statistiques distinctes:
3 Le SEM et le bureau N-SIS de fedpol fournissent au bureau SIRENE les données nécessaires à l’établissement des statistiques.
4 Les statistiques peuvent être communiquées aux organes de l’UE dans le cadre des devoirs de communication découlant des accords d’association à Schengen et conformément aux règlements (UE) 2018/1862182, 2018/1861 et 2018/1860.
179 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022 (RO 2022 651).
180 Voir la note de bas de page relative à l’art. 3, al. 2.
181 Voir la note de bas de page relative à l’art. 43, al. 1.
182 Voir la note de bas de page relative à l’art. 3, al. 2.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.