1 Le autorità competenti per la segnalazione ai fini del rimpatrio di cui all’articolo 19b capoverso 1 verificano se le condizioni per una segnalazione nel SIS sono adempite.
2 Mettono a disposizione dell’ufficio SIRENE i documenti e le informazioni seguenti:
3 Effettuano nel sistema le modifiche dei dati personali comunicate dall’ufficio SIRENE.
4 Garantiscono la loro raggiungibilità.
1 Les autorités chargées du signalement aux fins de retour visées à l’art. 19b, al. 1, vérifient si les conditions pour un signalement dans le SIS sont remplies.
2 Elles mettent les données et documents suivants à la disposition du bureau SIRENE:
3 Elles effectuent dans le système les modifications de données personnelles communiquées par le bureau SIRENE.
4 Elles s’assurent d’être joignables.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.