1 Nell’interrogatorio può essere applicato il diritto procedurale americano (art. 9 cpv. 2 del Trattato) se:
2 In altri casi l’applicazione può essere autorizzata soltanto se:
3 Nei casi previsti nel capoverso 1 lettera b e nel capoverso 2 l’Ufficio centrale deve informare le persone che saranno interrogate del tenore delle disposizioni procedurali americane applicabili.
4 Sono riservati i casi nei quali l’applicazione del diritto americano è regolata specialmente da altre disposizioni del Trattato.
1 L’interrogatoire peut être effectué conformément au droit de procédure américain (art. 9, al. 2, du traité) si:
2 Sinon, l’application du droit de procédure américain n’est autorisée qu’aux conditions cumulatives suivantes:
3 Dans les cas prévus à l’al. 1, let. b, et à l’al. 2, la personne à entendre sera informée par l’office central de la teneur des dispositions de procédure américaine applicables.
4 Sont réservés les cas où l’application du droit américain est réglée par une disposition particulière du traité.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.